有一同學畢業於一本學校,在上海某企業工作了幾年,後來想跳槽到某著名外企,但英語面試沒有過關,他一氣之下回鄉創業。他回去做什麼呢?他買了一臺挖掘機幫人挖土!自然成為了村裡人譏諷的對象,說既然知道這樣,高中畢業都可以幹這事了!他頂不住壓力,把機器轉手錶弟,又去了上海。
他向我請教說,怎麼樣才能迅速提高工作英語呢?他想去外企當高管!我說,你過了四六級,還算有點基礎,看我總結的商務英語內容就好了。我把整理好的一份英語資料發給他,也不知道他有沒有認真學,反正後來還真的去外企當了高管!我現在來分享一些外企外貿高頻英語吧。
第一個:如何表達「生產能力」?翻譯成produce ability,肯定是錯的!外企一般都說production capacity,也可以說manufacturing capacity。單詞capacity表達「容量,能力」。
第二個:如何表達「討價還價」?說成discuss the price,顯得太直白,是中式思維翻譯!其實有好多種說法,你說出一種,外企同事都覺得你不錯!可以說:bargain with sb 和某人討價還價,haggle over the price 討價還價,單詞haggle表示「爭論,講價;drive a hard bargain 極力地討價還價。
第三個:如何表達「訂單越大,佣金越高」?新手習慣說 you get more larger order,the boss will give you more money,這也是直譯!外企一般都說 The larger the order,the higher the commission.。高中老師一直強調這個句型:the+比較級,the+比較級,表示「越……越……。要牢記住哦!(外企外貿更多實用表達,看我文後寫的《頂級商務英語》)
到外企面試,會考察你很多方面的素質,英語是其中一方面。你要懂得用英語表達一些內容。比如說到自己什麼專業,可以用上specialise in或者major in,不要直白地說my major is ,顯得詞彙匱乏;說到自己曾經負責某工作,可以用be in charge of sth 這樣的詞組;說到自己對電腦熟悉,可以用be familiar with computer,如果是精通,用be proficient in computer,當然,只有你真的精通,才能這樣說,不然就露餡了。
好了,如果面試人員讓你翻譯「公司總部在某地」,你會怎麼表達?這還難住不少同學,因為他們不知道「總部」怎麼說,忘記了關鍵詞彙。如果是這樣的表現,很容易被刷下來!你可以用以下表達,表示「公司總部在某地」:第一個,with its headquarters in ;第二個:be headquartered in ,第三個:its head office is in 。看例子:
This is a multinational corporation with its headquarters in London.
這是一家總部設在倫敦的跨國公司。
News corporation is headquartered in New York.
新聞集團的總部設在紐約。
Its head office is in Shanghai,China.
這家公司的總部在上海。
掌握好這些細微表達,可以讓你和老外交流的時候,用語簡單而又精準!如果喜歡這樣的分享,想學習更多,可以訂閱我的頭條專欄《頂級商務英語課》,內容更系統,適合工作用到英語的朋友。