外刊精讀 | 人類在遺傳學界的狂妄自大(一)

2020-12-22 百家號

In "Blueprint" Robert Plomin argues that genes are by far parents' biggest influence on their children

羅伯特·普洛明在《藍圖》中提出,父母對子女的最大影響毫無疑問在於基因

Paragraph 1

HUBRIS WINDSthrough the history of genetics like a doublehelix. 「We used tothink our fate was in our stars,」 James Watson, one of the scientists behind the discovery of DNA, declared in 1989. 「Now we know, in large measure, our fate is in our genes.」 The implicationswere clear. Unravellingthe genetic code would bring an exquisiteunderstanding of bodies and their afflictionsbut also of minds. After the completion of the human genome project, which Watson initially led, such hopes faded.Individuals』 physical or mental characteristics, and their susceptibilityto diseases, turned out to be extraordinarily complex. Some of the swaggerwent out of genetics. Now it is back.

狂妄自大如雙螺旋一般貫穿遺傳學的歷史。「我們曾經認為我們的命運繫於星象,」1989年,與其他科學家共同發現了DNA的詹姆斯·沃森(James Watson)宣稱,「現在我們知道了,我們的命運很大程度上就隱藏在我們的基因中。」言外之意很明顯:破解基因密碼會讓人們獲得對人的身、心運作機制以及身心疾病的細緻理解。然而,在最早由沃森牽頭的人類基因組計劃結束後,這種希望漸趨渺茫,因為研究顯示個體的身心特徵及它們對疾病的易感性極其複雜。遺傳學界的不可一世有所收斂。如今它又故態復萌了。

詞彙解析

hubris ['hjubrs] 傲慢,狂妄自大 e.g. He was punished for hishubris.他因為自大而受到懲罰。

wind [wand] (注意讀音) 蜿蜒,曲折而行 e.g. The riverwinds its way between two meadows.這條河流蜿蜒流經兩個牧場之間。

補充一個短語:wind (sth.) down,這個短語有兩個意思:

1.使(業務、活動等)逐步結束:

The government is winding down its nuclear programme.

政府在逐步取消核計劃。

2.把(汽車窗玻璃等)搖下:

Can I wind my window down?

我可以把我這邊的窗戶搖下來嗎?

helix ['hilks] 螺旋形

used to do sth. 過去做......(而現在不做了)

in large measure 在很大程度上 e.g. Our success is due in large measure to the company's founder.我們的成功在很大程度上都是虧了公司的創始人。

implication [mpl'ke()n] e.g. The implication in his article is that being a housewife is greatly inferior to every other occupation. 他那篇文章的含意是,當家庭主婦遠遠不如所有其他職業。

此外,這個單詞還有(被)牽連,牽涉的意思,有短語implication (of sb.) (in sth.)e.g. He resigned after his implication in a sex scandal.他在涉及一件性醜聞之後辭職了。

unravel [,n'rvl] 理解;解釋,闡明 e.g. Detectives are still trying to unravel the mystery surrounding his death. 偵探們仍在試圖解開他的死亡之謎。

exquisite ['ekskwzt; k'skwzt; ek-] 敏銳的;敏感的;微妙的;雅致的 e.g. The room was decorated in exquisite taste.這個房間的裝飾情趣高雅。

「對......有細緻的理解」怎麼說?(口語/寫作)

have an exquite understanding of...

affliction ['flk()n] 痛苦,折磨;〔尤指〕病痛 e.g. the afflictions of old age 老年的各種痛苦

「......的希望逐漸渺茫」怎麼說?

the hope of... fades/faded(具體時態要看具體的語境)

「身心特徵」怎麼說?

physical or mental characteristics

susceptibility [s,sept'blt] 敏感;易受影響(的狀況);過敏性 e.g. One of the side effects of the drug is an increased susceptibility toinfections. 這種藥物的一個副作用是會增加感染機率。(注意加的是介詞to哦)

補充一個短語:sb's susceptibilities某人易受傷害的感情,某人的敏感心理 e.g. I knew I would have to be careful not to offend their susceptibilities. 我知道我得小心,不能傷害他們脆弱的感情。

swagger ['swg] 趾高氣揚;狂妄自大;自鳴得意〔含貶義〕e.g. He walked in with a swagger. 他趾高氣揚地走了進來。

語法/長難句分析

劃線句子主幹:such hopes faded

其它成分分析:after... initially led是時間狀語,其中which Watson initially led是非限制性定語從句修飾the human genome project

百科知識

「人類基因組計劃」是什麼?

人類基因組計劃(human genome project, HGP)是由美國科學家於1985年率先提出,於1990年正式啟動的。美國、英國、法國、德國、日本和我國科學家共同參與了這一預算達30億美元的人類基因組計劃。按照這個計劃的設想,在2005年,要把人體內約2.5萬個基因的密碼全部解開,同時繪製出人類基因的圖譜。換句話說,就是要揭開組成人體2.5萬個基因的30億個鹼基對的秘密。人類基因組計劃與曼哈頓原子彈計劃和阿波羅計劃並稱為三大科學計劃。被譽為生命科學的「登月計劃」。

英文版介紹:(並非與上面的中文完全對應)

The Human Genome Project (HGP)was an international scientific research project with the goal of determining the sequence of nucleotide base pairs that make up human DNA, and of identifying and mapping all of the genes of the human genome from both a physical and a functional standpoint. It remains the world's largest collaborative biological project. After the idea was picked up in 1984 by the US government when the planning started, the project formally launched in 1990 and was declared complete on April 14, 2003. Funding came from the US government through the National Institutes of Health (NIH) as well as numerous other groups from around the world. A parallel project was conducted outside government by the Celera Corporation, or Celera Genomics, which was formally launched in 1998. Most of the government-sponsored sequencing was performed in twenty universities and research centers in the United States, the United Kingdom, Japan, France, Germany, Spain and China.

The Human Genome Project originally aimed to map the nucleotides contained in a human haploid reference genome (more than three billion). The "genome" of any given individual is unique; mapping the "human genome" involved sequencing a small number of individuals and then assembling these together to get a complete sequence for each chromosome. Therefore, the finished human genome is a mosaic, not representing any one individual.

行文分析

該段遵循了英文寫作首段的固有「套路」:交代背景,引出主題+亮明觀點(人類在遺傳學領域的不可一世的態度又故態復萌了)

趁熱打鐵

聽音頻,將挖空的部分補上(不許偷偷看上面的原文哦)

HUBRIS WINDS through the history of genetics like a double helix. 「1.___,」 James Watson, one of the scientists behind the discovery of DNA, declared in 1989. 「Now we know, in large measure, our fate is in our genes.」 The implications were clear. 2.___. After the completion of the human genome project, which Watson initially led, such hopes faded. Individuals』 physical or mental characteristics, and their susceptibility to diseases, turned out to be extraordinarily complex. 3.___. Now it is back.

用今天學到的知識翻譯以下句子,留言告訴我你的答案哦

1.過去我們總是在晚飯後散步。

2.這一發現(discovery)將有助於科學家揭開冰河時代(the Ice Age)的奧秘。

—END—

外刊精讀 你要...

了解背景知識

積累地道表達

分析行文結構

做英譯中練習

做中譯英練習

模仿跟讀音頻

Fred英語筆記

持續行動

DAY 165

相關焦點

  • 外刊精讀 | 人類在遺傳學界的狂妄自大(三)
    —END—外刊精讀
  • 拿下高大上的英語外刊,免費的外刊精讀營要開營啦
    所以我們的外刊精讀營對於詞彙量沒有那麼大的同學也是完全可以學習的,那麼為什麼要學習外刊精讀呢?當你回看自己的英語學習,是否有一種感覺:即使掌握了課本中的英語知識、拿下了門門英語考試的高分,當你來到純英文的現實環境中時,還是覺得無法順暢地應用和表達。
  • 拿下高大上的英語外刊,免費的外刊精讀營第2期要開營啦
    語言,透過文字承載文化、呈現不同的世界觀一門語言的學習,不僅是一個工具的獲取更是不同文化、價值觀念的碰撞、思維的開拓和成長與生活英語不同,原汁原味的外刊>為什麼參與外刊精讀營?外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於我們課本上的英語知識點和考試中遇到的「難題」,一開始入門時會略顯艱難。
  • 如何通過精讀外刊,提高英語水平?|方法貼
    而高中英語老師的講課方法其實就是精讀法——精讀是提高英語水平的絕對有效途徑。 我之所以這麼推崇精讀,是因為我個人也是精讀方法的受益者。我曾經通過精讀外刊,只備考了三個月,就拿下了CATTI二級筆譯資格證,當年的通過率不到5%。
  • 外刊精讀營,我們一起全面提高英文能力吧!
    前期做了很多課程調研,詢問了很多小夥伴對於外刊營的期待和想法,又經過2個多月的團隊共同探索,打磨了一個全新的外刊精讀營,有很多經典文章,更有一些創新之處,期待大家的加入!眾所周知,外刊是雅思、託福、四六級、專四專八及考研等眾多英文考試閱讀題的題源,堅持精讀外刊能夠提高英文閱讀能力,在英文考試閱讀題中獲得較高分數。
  • 長篇外刊精讀Nr.18|50年後的太空計劃
    每周精讀2-3篇長篇優質外刊中的難點段落。● 精讀筆記將從重難點詞彙/優秀表達/翻譯重難點/寫作結構/文章脈絡等幾個角度來分析,最重要的思維和方法的分享。● 每一期精讀筆記文末都會附上最新外刊資源及推薦閱讀。外刊涉及內容廣泛,推薦閱讀均為非常優質的泛讀文本,可拓展知識面。
  • 想要精讀外刊,關注這幾個公眾號一樣能做到!
    精讀外刊無疑是隨著知識付費興起的重要一員。由於電子閱讀的風靡,通過獲取、閱讀電子外刊來學習英語的方法也越來越受人青睞。但是作為一個英語小白,拿著外刊生文能真正吸收多少英語知識、提升多少英語能力呢?於是一系列帶領大家精讀外刊小程序、app應運而生。
  • 【精品推薦】極光酷閱讀——英語外刊精讀
    外刊閱讀是進行主題學習的一個很好的方法,外刊的信息量、用詞方面、觀點辨析方面都很有吸引力和可學性、可用性。目前來說比較好的外刊來源,如下:我們該怎樣來進行學習呢?只是看外刊文章,自己查閱字典、網上搜尋釋義、詞語短句的用法,學習效率太低了,並且,外刊訂閱費用很貴。。。
  • 外刊精讀 | The next catastrophe 下一場浩劫
    Hey Guys, 歡迎回到我們每周的外刊精讀時間,我們每周都會精讀一篇外刊文章節選,了解世界動向和西方主流媒體的報導。外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於生活英語。如果把生活英語當做輸出的過程,那精讀外刊就是我們輸入的過程。只有積累了足夠的輸入,才能有源源不斷的輸出。積累輸入的過程是漫長的,卻會潛移默化地提高我們的英語水平。
  • 外刊精讀|文化歸屬:新加坡的真正母語【7】
    ;喪失權力的 swear·ing noun[U]   rude or offensive language   詛咒語;罵人的話;髒話:   I was shocked at the swearing.
  • 外刊精讀 | 不是英國最高光時刻
    在4周的打卡營裡,每周都會精讀一篇外刊文章節選,了解世界動向和西方主流媒體的報導。想加入我們,歡迎關注vx 「淺藍講堂」。外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於生活英語。如果把生活英語當做輸出的過程,那精讀外刊就是我們輸入的過程。只有積累了足夠的輸入,才能有源源不斷的輸出。積累輸入的過程是漫長的,卻會潛移默化地提高我們的英語水平。
  • 外刊精讀 | The American Way 美國之路
    Hey Guys, 歡迎來到我們每周的外刊精讀時間。我們每周都會精讀一篇外刊文章節選,了解世界動向和西方主流媒體的報導。外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於生活英語。如果把生活英語當做輸出的過程,那精讀外刊就是我們輸入的過程。只有積累了足夠的輸入,才能有源源不斷的輸出。積累輸入的過程是漫長的,卻會潛移默化地提高我們的英語水平。
  • 長篇外刊精讀Nr.17|美國人的工作狂傾向
    每周精讀2-3篇長篇優質外刊中的難點段落。● 精讀筆記將從重難點詞彙/優秀表達/翻譯重難點/寫作結構/文章脈絡等幾個角度來分析,最重要的思維和方法的分享。● 每一期精讀筆記文末都會附上最新外刊資源及推薦閱讀。外刊涉及內容廣泛,推薦閱讀均為非常優質的泛讀文本,可拓展知識面。
  • N364 最有助於身體健康的事情就是:保證良好睡眠丨外刊精讀
    > 本外刊精讀取自微博(@柯白Jon)每天早上8點更新的【每日外刊精讀
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    ▲圖片來源於網絡本來想跟大家分享國內的地攤經濟重啟,但是我看了沒有外媒報導這一現象,我看到了幾篇報導紐約地攤經濟的外刊文章,裡面有不少精彩表達,今天「高齋外刊雙語精讀」就分享給大家看看。| 外刊精讀這篇提到外刊這句:Of the more than 88, 000 female schoolteachers in California surveyed, 7.5% reported having asthma.
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    ▲圖片來源於網絡 本來想跟大家分享國內的地攤經濟重啟,但是我看了沒有外媒報導這一現象,我看到了幾篇報導紐約地攤經濟的外刊文章,裡面有不少精彩表達,今天「高齋外刊雙語精讀
  • 外刊精讀21| cradle to desk
    🔷我們在外刊精讀8 | Tick tock 學習過這個單詞,原句是:Bernstein therefore expects global supply to exceed demand in the second quarter by more than
  • 經濟學人精讀:老齡化會拖慢經濟增長? | 外刊雙語
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」分享經濟學人精讀。這篇取自經濟學人:19.5.28《變老是拖累,但老齡化經濟體增長放緩更多緣於選擇,而非必然》。原文:Ageing slows growth in several ways.
  • 扒一扒高考英語同源外刊
    分享外刊精讀筆記的時候,朋友跟我說,你怎麼不分享一點跟中學英語相關的。嗯,我確實在想這件事。適合中學生看的報刊雜誌有挺多的,例如輔導類報紙《英語周報》,還有《21世紀學生英文報》、《英語沙龍》、《英語角》等,這些在很多中學都是常見的訂閱報紙了,我想著,如果從這些報紙雜誌選取文章來做適合中學生看的精讀,也不是太有意思。後來,我又轉念一想,想到了高考英語,我好奇的是,高考英語的閱讀題都是出自哪裡呢?
  • | 外刊精讀
    全國首家實現法語輕量外刊精讀。2018年10月推出首期《法語外刊精讀計劃》,至今第23期開班,每期都是新內容。累積學員打卡3w+。