(2019年8月19日,上海)工作中,經常會聽到「這人不靠譜」、」這事挺靠譜」之類的說法,那你知道英文中如何表達「靠譜」和「不靠譜」嗎?來和全球知名英語培訓專家EF英孚教育學習今天的知識點吧。英孚教育口袋英語專欄為英語學習愛好者們發現日常生活中各種趣味話題,讓英語學習有趣又實用。
「靠譜」這樣表達
在漢語中,「靠譜「的意思是可靠、值得相信和託付。
英文中,「靠譜『可以用reliable/dependable 來表示。
例句:
1)I do think Tom is a reliable man.
我真的認為湯姆是一個很靠譜的人。
2)Tom is a very dependable friend.
湯姆是個非常靠譜的朋友。
重點吐槽:不靠譜這樣表達
1)A man of straw 靠不住的人
這個習語和 straw man 相同,可以理解為像稻草人一樣只是個空殼子,不足以被依靠。
例句:
I think Dan is a man of straw. We can’t count on him.
我覺著丹不靠譜,我們不能依賴他。
2) Unlikely 不太可能
如果事情發生的機率不大,這件事情也不怎麼靠譜。
例句:It's very unlikely that Kent will arrive before seven.
肯特7點前能到這件事不太靠譜。
3)Wide of the mark 不切實際,不靠譜
例句:
Yesterday's weather forecast was rather wide of the mark.
昨天的天氣預報太不靠譜了。
4)Shaky 動搖不確定
這個詞常指一個人不太可靠
例句:
You are shaky.
你太不靠譜了!
5) Fly-by-night 不靠譜的
Fly-by-night 直譯過來就是:「趁著黑夜逃走」。19世紀早期fly-by-night 被用來形容「賴帳的房客」。因為沒錢付房租,他們只好半夜偷偷逃走,fly 在這裡表示「逃離,逃跑」。後來這個短語的引申意思是:「不可靠的,失去信譽的」。
例句:
The staff are sick of a succession of fly-by-night leaders.
職員們對一連串不靠譜的領導深惡痛絕。
6)Unreliable/Undependable不可靠的
表示「不能信任的、不能依靠的」的意思。
例句:
Tom is an undependable/unreliable friend.湯姆是個不靠譜的朋友。
怎麼樣?你會靠譜地表達了麼? 想要了解更多靠譜的英語表達,可以微信關注「EF英孚教育口袋英語「獲取更多乾貨。
關於英孚教育
英孚教育成立於1965年,是一家全球教育培訓公司,以「教育,讓世界無界」為企業使命。英孚教育專注於語言培訓、出國留學遊學、旅遊、學位課程和文化交流等項目,在全球各地有諸多中心和辦事處,並擁有優質在線英語學習基地English Live。英孚教育致力於長足紮根中國市場,曾擔任2008年北京奧運會語言培訓服務提供商。自1988年以來,英孚已經支持服務六屆奧運會,包括2018年平昌冬季奧運會和即將要舉行的2020年東京奧運會。英孚還發布了全球英語熟練度報告, 該報告打破了地域限制,在全球範圍內測試了不同國家成人的英語能力。