考場文言文翻譯得分低怎麼辦?如水老師教你六招

2020-12-17 如水教育

作為必考內容之一的文言文越來越成為家長和孩子們眼中的攔路虎了,不少家長都充滿焦慮:為何孩子文言文翻譯總是得分低,充滿畏難情緒。如果你掌握了以下文言文翻譯小技巧,那翻譯起來會輕鬆許多哦。

那麼必備的小技巧有哪些呢?

一、組詞法

我們不難發現文言文許多字詞是單音節的省略詞,因此變得簡便,所以翻譯時我們可以把它細緻化,這也就是我們說到的用組詞的方法來解釋很多文言詞的依據。

例:政通人和……(範仲淹《嶽陽樓記》)

翻譯:政事通暢,人民和樂……

二、照抄或更換

不難發現,文言文中涉及到許多古代的人名、地名、官名、年號等專用名詞,那麼在翻譯時直接照抄即可,無須苦思冥想。

例:慶曆四年春,藤子京謫守巴陵郡。(範仲淹《嶽陽樓記》)

翻譯:(宋仁宗)慶曆四年的春天,滕子京降職到巴陵做郡守。

三、增補與刪除

文言文中常常有很多省略句,而且省略的內容往往多而靈活。我們在翻譯時,應該根據上下文的語義進行增補。

例:一鼓作氣,再(鼓)而(氣)衰,三(鼓)而(氣)竭。(《左傳·曹劌論戰》)

翻譯:第一次擊鼓能振作士氣,第二次(擊鼓)(士氣)就衰落了,第三次(擊鼓)(士氣)就消失了。

文言文用的一些虛詞,有的只起某種語法作用,沒有實際意義,翻譯時多刪除。

例:予獨愛蓮之出淤泥而不染……(周敦頤《愛蓮說》)

翻譯:我唯獨喜愛蓮花從淤泥裡長出來卻不沾染汙穢……

四、合譯

互文是古詩文中常採用的一種修辭方法,上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則說的是一件事。由上下文意互相補充來表達一個完整句子意思。文言文中的互文句,翻譯時多將上下句合為一句。

例:將軍百戰死,壯士十年歸。(《木蘭詩》)

翻譯:將軍和壯士在十年中身經百戰,有的戰死了,有的得勝歸來。

五、調換順序

文言文中有一些倒裝句,翻譯時要注意調換順序。

例:子曰:「何陋之有?」(劉禹錫《陋室銘》)

翻譯:孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

此外,介賓短語在文言文中大都用作補語,而現在多用作狀語,翻譯時也需要酌情調換順序。

例:行者休於樹。(歐陽修《醉翁亭記》)

翻譯:行路的人在樹下休息。

六、遵循直譯為主,意譯為輔的原則

這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

直譯力求逐字翻譯,字字落實;意譯則注重從整體上把握文意。直譯準確而簡潔,意譯靈活而流暢。翻譯時應該以直譯為主,意譯為輔。

例:燕雀安知鴻鵠之志哉!(《史記·陳涉世家》)

翻譯:目光短淺的人怎麼會知道抱負遠大的人的志向呢!

中考文言文既要求句意順暢,還要求能夠翻譯出重點字詞,所以我們在翻譯的時候儘量遵循直譯為主,字字落實的原則,掌握上面的小技巧對理解句意,翻譯準確字詞都非常管用。

當然文言文學習最根本的還是要多讀文言文,在不斷閱讀中積累字詞,培養自己對文言文的興趣和語感,我們如水的課堂上有許多有趣的文言文,還有老師的細緻引導,歡迎同學們前來試聽哦

相關焦點

  • 高考文言文閱讀看不懂,得分低,怎麼辦?聽聽老師怎麼說
    人們常說,學生語文學習有三怕,分別是魯迅的文章,作文還有文言文閱讀。在高中階段的學習中,文言文學習佔用的時間是很多的,也是重點學習的內容之一,但是效果不理想。看看課內的文言文還可以,但是到了課外人物傳記閱讀,尤其是在做翻譯題的時候,更是一臉懵,看不懂。
  • 文言文翻譯,手把手教你!
    虛詞的翻譯要注意兩點:①必須譯出的:有實詞義項的要譯出實義,如作代詞的「之」「其」等;現代漢語中有與之相對應的虛詞進行互換的,如「之」「而」「以」「於」等。②不必譯出的:在句中起語法作用的「之」、發語詞及句末語氣助詞等。3、熟悉文言句式文言句式在翻譯題目中是重要的得分點審出譯句中的特殊句式是關鍵。
  • 文言文翻譯難,語文老師教你六字真訣,新解讀讓文言文翻譯更簡單
    文言文在語文學習中,雖然難但是也有技巧。很多語文老師都會向學生們傳授「六字真訣」:留、對、換、補、刪、調,卻很難跟學生們講清楚,六字真訣在什麼情況下使用。經過我的教學實踐,我認為和學生們講「說明書」容易,但怎麼使用也需要老師來解讀。
  • 中學生奇葩文言文翻譯,笑出腹肌,語文老師:我是這樣教你們的?
    但是為了讓中國人民不忘記歷史文化,在語文學科中都會穿插文言文的學習,而且在中高考裡面文言文的分數也不低。 這些中學生的奇葩文言文翻譯,看了讓人笑出腹肌,連語文老師都懷疑自己是不是教錯了?我們一起來看看吧!
  • 中考語文備考:教你10招翻譯文言文
    語文備考:教你10招翻譯文言文,更多中考模擬試題、 經驗、中考備考資料等信息 「增、刪、調、留、擴、縮、直、意、替、選」是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據表達需要靈活運用。
  • 那些年的奇葩文言文翻譯,語文老師深呼吸,文言文翻譯給我這樣學
    文言文翻譯是語文考試中的難點,小學階段的文言文有部分是從課文中選取,同學們學過,基本出錯率是很低的。到了中學,文言文的出處就不光是課本裡的課文了,同門學發揮了文言文翻譯直譯的最高精神,讓譯文和原旨大相逕庭。語文老師在改卷子的時候,除了緊皺眉頭,還需要深呼吸來壓抑自己心中的火氣。
  • 孩子文言文不好,得不到分數,家長該怎麼辦呢?老穆有話說……
    文言文得不到分數,你知道最根本原因是什麼嗎?最直接原因是什麼嗎?不要著急,老穆為你解答!文言文得分低,最根本原因是你沒有掌握學習文言文的方法。最直接原因是你根本看不懂文章內容,談何答題?孩子文言文閱讀總是丟分,作為家長,心裡肯定是焦急的,該怎麼辦呢?
  • 馬桶水衝不下去怎麼辦 六招教你改變馬桶下水慢衝不乾淨的窘境
    下面小編就來給大家介紹一下馬桶水衝不下去怎麼辦及六招教你改變馬桶下水慢衝不乾淨的窘境。馬桶水衝不下去怎麼辦:解決措施一首先你可以去‍‍買點燒鹼,,然後記得使用煮開的開水把燒鹼融化,倒入馬桶中,過個十幾分鐘馬桶就很快就通暢了。‍‍
  • 五年級語文:課外文言文閱讀得分難?跟老師這樣學方法,簡單實用
    五年級語文:課外文言文閱讀得分難?跟老師這樣學方法,簡單實用!文言文閱讀,同學們覺得得分難?我們今天就來跟同學們講一講文言文閱讀的做題技巧。一般來說,同學們做文言文閱讀,難度較大的是在於翻譯題和斷句題,我們先來說一說翻譯題:文言文翻譯要做到信、達、雅三個字,譯文要忠於原文,語句要通順暢達、沒有語病,譯文還要生動形象地表達原文的寫作風格。翻譯過程中,以直譯為主,句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,就要字字落實,做到字不離詞,詞不離句。
  • 高考倒計時:文言文翻譯「六字法」+重點知識點(附例題解析)
    高考倒計時:文言文翻譯「六字法」+重點知識點(附例題解析)文言文一直以來都是語文學習的重點,在高考語文當中也是重點之一,更是是拉分的難點,考試中佔分在20分左右。考試中主要以文言文默寫、翻譯。閱讀題型為主,文言文翻譯主要是靠摸個實詞、虛詞或者只考某個句式,在做文言文翻譯的題型的時候,首先要思考所翻譯句子的命題點在哪裡,抓住了命題的所在,就是基本得分點。高考文言文句子翻譯,主要是對文言文閱讀知識和能力的綜合考查。涉及到眾多的文言文語法及詞義的知識。
  • 文言文翻譯的一些技巧
    :了解文言文翻譯的標準和方法,培養翻譯文言文的能力。積累文言文翻譯的知識,培養文言文知識的遷移能力。2.過程與方法:通過教學活動、師教生學和學生隨堂演練等方法,讓學生積極參與到課堂中來。二、教學重難點1.教學重點:培養學生翻譯文言文的能力2.教學難點:積累文言文翻譯的知識,培養文言文知識的遷移能力。
  • 這可能是你見過的最奇葩的文言文翻譯
    文言文咋還有兒化音呢?@桌桌桌大概是「聖人無常師」,翻譯成:聖賢的人都沒有正常的老師。老師讓我同桌翻譯這句,於是有了以下對話:老師:什麼什麼者,什麼什麼也,是什麼句式?同桌:判斷句老師:好的,判斷句怎麼翻譯?同桌:什麼什麼是什麼什麼老師:很好,你翻譯一下這句同桌:廉頗,是趙之良的將軍老師:這個趙之良是誰?趙之良,名字還怪洋氣的。
  • 語文老師總結:文言文六步法學習,讓小學生再也不怕學文言文
    沒有找到學習文言文的正確方法,在文言文考題中沒有找到學習信心是造成小學生不喜歡學習文言文的原因。所以,我們家長和老師一定要在孩子開始接觸文言文、學習文言文的時候,為孩子提供指導學習文言文的方法。作為語文老師,在我的教學實踐中,對文言文教學和輔導有一定的經驗總結,這個文言文六步法,希望能對廣大家長和學生,對學習文言文有所幫助。
  • 文言文翻譯「神器」,你也來試試?
    所以,文言文翻譯工具被關注也就不奇怪了。   學習文言文有現實意義   文言文是中國古代最主流的書面語體,是保存中國傳統文化的重要載體。當代人學習文言文,最直接的目的,就是由此獲得直接進入古代典籍、與古人進行對話的能力與體驗。北京大學中文系程蘇東老師認為,任何翻譯都會造成文本原意的增減。
  • 草橋中學:文言文翻譯的方法
    文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。   文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要儘量保持原文的語言風格。   文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。
  • 文言文如何翻譯才能得10分?
    這一步驟中,一定要學會圈定關鍵詞,就是閱卷時所謂得分點,比如重點實詞、虛詞和特殊句式以及古今異義詞等,必須保證這些得分點準確無誤。最後,譯完全句,還須通讀一遍,仔細檢查重要語法現象及得分點是否已體現出來,句子是否通順,有沒有語病等,以防誤譯、漏譯和曲譯,然後認真謄寫即可。
  • 2016高考複習:高考語文文言文翻譯六個絕招
    2016高考複習:高考語文文言文翻譯六個絕招 2015-12-23 11:50 來源:搜狐教育 作者:
  • 來教我寫文言文吧!
    有個小學生,因為一篇文言文作文,火了。這篇題為《美說》的文章,是六年級學生小葉在期末檢測的語文考場上寫就的。按照新聞中的說法:「教研室主任用『震撼』描述閱卷老師的感受。」據說,小葉自幼喜歡閱讀傳統文化經典,各種名篇倒背如流。最近,拿小學生寫東西說事成了流行。
  • 高考文言文題型解題技巧
    一、難點突破類:問題1:文言文翻譯時感覺喪失了語言組織能力,該怎麼辦?愛智康汪東宏老師:針對文言文的翻譯,你要先抓住文言文的關鍵詞得分點,即我們所說的得分點通常包括一些重點的實詞(通假字,一詞多義,詞類活用或古今異義詞)重點的虛詞,特殊句式語序的調整,具有固定含義的固定詞,然後其它部分以直譯為主,意譯為輔,字字落實,然後組織語言把他說通順就可以了。
  • 避免文言文句子翻譯的硬傷
    避免文言文句子翻譯的硬傷理解和翻譯文中句子,就是根據語境讀懂、領會某一個句子的意思,能從語句內容、語意闡釋和語氣效果等方面把這個句子用現代漢語的形式表達出來。這是浙江高考文言文閱讀部分的必考點,它涉及文言實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、文化常識等多方面的知識,考查的是考生的閱讀、理解等綜合能力,是文言文閱讀的重點和難點。