lemon 8.13.mp3
01:21來自跟堅小持學英語
如果你的同事是個「檸檬精」
千萬別說You’re a lemon
他會以為你在罵他
因為俚語中的lemon是個特別貶義的詞
【詞彙表達】
Lemon [俚語]殘次品;笨;沒用的人;
【例句】
1、 You can't even cook eggs?You're such a lemon.
你居然都不會煮雞蛋?真夠笨的!
2、The used car I bought is not very good. I think that I bought a lemon.
我買的二手車不太好,我應該是買到殘次品了
【詞彙拓展】
真正的「檸檬精」該怎麼說呢?
1、Sour grapes 酸葡萄
[俚語]吃不到葡萄說葡萄酸的人
It’s sour grapes that I don’t have legs like her.
我也想擁有她那樣的腿,我酸了。
2、Lemon memes 檸檬精
這是一種最近網絡比較流行的說法
【今日翻譯】
不是我酸,他買的那車看起來就是輛殘次品
翻譯上面的句子,分享到留言區吧~