「我做頭髮了」可不是I cut my hair! 那老外怎麼說?

2021-02-27 豎起耳朵聽

點擊上方關注回復【英文原著】領取200部+

(音頻主播:皮卡丘)

皮卡丘有個保持了多年的好習慣

每月必須找Tony老師剪頭髮

那麼問題來了

"我理髮了"英文該怎麼說?

別告訴我是"I cut my hair! "

如果你對外國朋友說:I cut my hair.

老外會認為"你自己給自己剪頭髮"

記住啦,英語中人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果想要表達別人為你服務,要用have/get/make這類使役動詞!我們說的理髮,是讓別人為自己剪頭髮!

句式 :

have/get sth done

讓別人幫你做某事

例如:

自己刷牆 = I painted the wall

請人刷牆 = I had the wall painted

同理可得,如果你是在家裡拿著剪刀剪頭髮,確實可以說:I cut my hair. 

如果你是去店裡找Tony老師剪的頭髮應該說:

①I got my hair cut.

②I had my hair cut.

③I made my hair cut.

我理髮了(我剪頭髮了)

①  Curly hair 捲髮

②  Straight hair 直發

③  Ponytail 馬尾

④  Bun 髮髻、丸子頭

⑤  Bob 波波頭

⑥  Beehive 蜂窩頭

⑦  Crew cut 平頭

⑧  Cornrow 玉米壟

⑨  Afro 爆炸頭

⑩  Mohawk 雞冠頭

⑪   Bowl cut 鍋蓋頭

⑫  Quiff 飛機頭

⑬  Spiky hair 刺頭

⑭   Bangs/ Fringe 劉海

See-through or wispy bangs 空氣劉海

⑮  Rattail 鼠尾辮

⑯  Highlights 挑染

⑰  Dreadlock 長發綹

⑱  French braid 法式辮子

⑲  updo 盤發

⑳  sideways 頭髮側向一邊

Long hair=長發

Waist-length hair=齊腰長發

Shoulder-length hair=齊肩長發

Medium-length hair=中長發Short hair=短髮

Curly hair=捲曲的頭髮

Frizzled hair=卷卷的頭髮

Straight hair=垂順的頭髮

Disheveled hair=亂蓬蓬的頭髮

Glossy hair=有光澤的頭髮

Wavy hair=波浪狀的頭髮

Kinky hair=糾結的頭髮

Thick hair=濃密的頭髮

Thin hair=稀疏的頭髮

Ponytail=馬尾

Bob=波波頭(又稱蘑菇頭、櫻桃小丸子頭)

Bun=髮髻、丸子頭

Updo=盤發

Pixie cut=精靈短髮

Beehive=蜂窩頭

Cornrows=滿頭小辮子

Afro=爆炸頭

Black/Blond(e)/Brown/Red/Gray hair=黑髮/金髮/棕發/紅髮/灰發

Flaxen hair=亞麻色頭髮

Sandy hair=淺棕色的頭髮

英文版小豬佩奇|The Wishing Well 許願井掃描下方二維碼後發送關鍵詞【小豬佩奇】獲得英文版全集!

相關焦點

  • 「我剪頭髮了」可不是I cut my hair! 那外國人是怎麼說的?
    (音頻主播:皮卡丘)皮卡丘有個保持了多年的好習慣每月必須找Tony老師剪頭髮那麼問題來了"我理髮了"英文該怎麼說?別告訴我是"I cut my hair! "如果你對外國朋友說:I cut my hair.老外會認為"你自己給自己剪頭髮"記住啦,英語中人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果想要表達別人為你服務,要用have/get/make這類使役動詞!我
  • 【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 「洗頭」可不是wash head!「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
    如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!所以「我剪頭髮了」正確表達:I've had / got my hair cut.我剪頭髮了。(剪完了) I'll have / get my hair cut.我要去剪頭髮。(將要去剪)
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!我們說的理髮是讓別人為自己剪頭髮!
  • 「我剪頭髮了」用英語是「I cut my hair」?
    今天,小編跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣其實是不對的哦~在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」
  • 剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
    理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!
  • 年底了 」我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?
    I cut my hair, I did my nails句型是:主語+ do something 是表示該人自己做某事,親力親我自己給自己做了臉部護理。如果是別人做的, 用這個句型:Get something done做了某事,一般是請別人做的這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。I got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,秒變Tony老師!
    今天就和大家聊聊關於「頭髮」的英文表達。 剪頭髮 中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,用英文表達時,會直譯為「I cut my hair.」這是錯誤的。在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。
  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    如果你對歪果仁說I cut my hair,你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。但在歪果仁聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!正常情況下大家都是去店裡剪,所以如果不是自己動手,而是別人給你剪,就不能這麼說啦!
  • 把「我去理髮了」說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!
    先給一個場景:如果把「我去理髮了」,說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!為什麼「我去理髮了」不能說成I cut my hair呢?想想看,I cut my hair中主語是I,所以這句話表達的意思是「我自己給自己剪了頭髮」(如果你技術高超那算你厲害)。那正確的說法到底是什麼呢?
  • 實用英語表達 剪頭髮英語怎麼說?Cut my hair?
    」這件事情,親力親為,自己給自己剪,在說「剪頭髮」的時候可以用:cut my hair強調自己剪頭髮 如果找Tony老師剪頭髮,可以這麼說:I need to have my hair cut. / I need to get a haircut.
  • 「我去理頭髮了」說成 I cut my hair,Tong老師都哭了!
    關注【必克英語】,碎片時間提升自己原創首發:必克英語我剪頭髮了I cut my hair.×I have my hair cut .√怎麼翻譯這句話才是正確的呢?我們可以嘗試去把第一個錯誤的句子進行分析,「I cut my hair.」中I是主語,所以這句話表達的意思是「我自己給自己剪了頭髮。」如果你技術超高,我無話可說。
  • I cut my hair 並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • I cut my hair並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,I had my car repaired. 我(請人)修了車。I am going to have my watch fixed.我要(請人)去修手錶。疑問句Where can I cut my hair?我可以在哪裡(自己)剪頭髮?
  • 急著想理髮,千萬別說I want to cut my hair!理髮師可能被嚇到
    去理髮千萬別說I want to cut my hair!「I want to cut my hair」是我想自己動手理髮的意思。理髮師聽到了可能直接把剪刀遞給你。要請理髮師給自己理髮,要用have/get sth done句式:I want to have/get my hair cut. 很多媽媽可能現在很想給頭髮燙染一下。
  • 「我理髮了」千萬別說 I cut my hair!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."可是這麼說,別人會認為,「你是自己給自己剪了頭髮。」英文在動作的描述上比中文更求精準,在你差使別人為你服務的時候,一般會用have、get、make這類的動詞作為替代。
  • "I cut my hair",並不是「我去剪了頭髮」,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • 「脫髮」英文怎麼說?可不是「lose hair」!
    老外是怎麼形容脫髮的呢?這幾個表達比lose hair更常用哦。那麼禿頂應該怎麼說呢?bald  [bɔːld] 禿頂的;光禿禿的;無樹葉的baldness   [ˈbɔːldnəs]  禿頂禿頭的英文是bald,意思是光禿禿的,既形容頭髮掉光了的人,也可以表示葉子掉光了的樹。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們中文說「洗頭」,實際上洗的是頭髮,所以,「洗頭」可以說wash my hair。不過,老外用得更多的是shampoo這個詞。shampoo作名詞,是「洗頭水、洗髮膏」;「洗頭髮」可以說:have a shampoo。