"I cut my hair",並不是「我去剪了頭髮」,別人會誤會的!

2021-03-01 華爾街英語

我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."

可是這麼說,別人會認為,「你是自己給自己剪了頭髮。」

英文在動作的描述上比中文更求精準,在你差使別人為你服務的時候,一般會用have、get、make這類的動詞作為替代。

而不能直接在人稱後面接動詞,因為你並不是親力親為。

一般現在時

I repaired my car. 

我(自己)修了車。

I had my car repaired. 

我(請人)修了車。

將來時

I am going to fix my watch.

我要(自己)去修手錶。

I am going to have my watch fixed.

我要(請人)去修手錶。

疑問句

Where can I cut my hair?

我可以在哪裡(自己)剪頭髮?

Where can I have my hair cut? 

我可以在哪裡(請人)剪頭髮?

make, have, get三個詞在語氣上有所不同

make態度強硬

The teacher knows how to make his students study.

老師知道怎樣讓學生學習。(不管用什麼方法)

have態度緩和

The teacher had me clean the blackboard.

老師讓我去擦黑板。

get強調原因

His individualism got him fired.

他因為個人主義被炒了。

華爾街英語微信平臺的粉絲已經突破100萬了!

這些日子以來,感謝大家的陪伴,

讓我們從零到有,從一萬到幾萬幾十萬,

最後終於突破了100萬

現在華爾街英語決定回饋粉絲

點擊屏幕左下角的【閱讀原文】

即可免費領取超值學習大禮包!

相關焦點

  • I cut my hair 並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."
  • I cut my hair並不是我去剪了頭髮,別人會誤會的
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,&34;可是這麼說,別人會認為,「你是自己給自己剪了頭髮。」I am going to have my watch fixed.我要(請人)去修手錶。疑問句Where can I cut my hair?我可以在哪裡(自己)剪頭髮?
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,老外會誤會的!
    中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣其實是不對的哦~在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」
  • 「我剪頭髮了」可不是I cut my hair! 那外國人是怎麼說的?
    (音頻主播:皮卡丘)皮卡丘有個保持了多年的好習慣每月必須找Tony老師剪頭髮那麼問題來了"我理髮了"英文該怎麼說?別告訴我是"I cut my hair! "如果你對外國朋友說:I cut my hair.老外會認為"你自己給自己剪頭髮"記住啦,英語中人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果想要表達別人為你服務,要用have/get/make這類使役動詞!我
  • 「我剪頭髮了」用英語是「I cut my hair」?
    今天,小編跟大家聊聊一些關於「頭髮」的英文表達。先來說說「剪頭髮」。中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,很多同學用英文表達這句話的時候會直譯為「I cut my hair.」 這樣就錯了。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。如果要表示別人為你服務,比如「理髮師給你剪了頭髮」,需要加上使役動詞:have/get sth. done. 讓別人幫忙做某事。所以「剪頭髮」的正確表達應該是:I had/got my hair cut.
  • 「我剪頭髮了」也不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
    如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!所以「我剪頭髮了」正確表達:I've had / got my hair cut.我剪頭髮了。(剪完了) I'll have / get my hair cut.我要去剪頭髮。(將要去剪)
  • 年底了 」我剪頭髮了」說成I cut my hair, 老外為啥偷笑?
    I cut my hair, I did my nails句型是:主語+ do something 是表示該人自己做某事,親力親我自己給自己做了臉部護理。如果是別人做的, 用這個句型:Get something done做了某事,一般是請別人做的這個句型經常用在跟」變美相關「的表達上。I got my hair cut.我剪頭髮了。
  • 【生活英語】「我剪頭髮了」可不是 I cut my hair ! 那外國人是怎麼說的?
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!
  • 我剪頭髮了!可不是I cut my hair!外國人這麼說,理解錯真尷尬
    理髮是我們日常生活的一部分,那麼"我理髮了"英文要怎麼說?別告訴我是I cut my hair! 外國人才不這麼說!正確的表達是這樣的…….01、"我剪頭髮了"要怎麼說?如果你對老外說I cut my hair.你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了.老外聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!這是因為:英語中,人稱後直接加動詞,往往表示親力親為,如果想要表達別人為你服務,要用have, get, make這類使役動詞!我們說的理髮是讓別人為自己剪頭髮!
  • 「我做頭髮了」可不是I cut my hair! 那老外怎麼說?
    】領取200部+(音頻主播:皮卡丘)皮卡丘有個保持了多年的好習慣每月必須找Tony老師剪頭髮那麼問題來了"我理髮了"英文該怎麼說?別告訴我是"I cut my hair! "如果你對外國朋友說:I cut my hair.老外會認為"你自己給自己剪頭髮"記住啦,英語中人稱後直接加動詞,往往表示親力親為。如果想要表達別人為你服務,要用have/get/make這類使役動詞!我
  • 讓Tony老師「剪頭髮」別再說I cut my hair
    03「剪頭髮」最後來看看「剪頭髮」的正確表達↓↓↓可能會有小夥伴想說:I cut my hair.如果你對歪果仁說I cut my hair,你以為你說的是:我去理髮店剪頭髮了。但在歪果仁聽來卻是:我自己給自己剪頭髮了!正常情況下大家都是去店裡剪,所以如果不是自己動手,而是別人給你剪,就不能這麼說啦!
  • 「我剪頭髮了」千萬別說「I cut my hair」,秒變Tony老師!
    今天就和大家聊聊關於「頭髮」的英文表達。 剪頭髮 中文裡,大家習慣說「我剪頭髮了」,用英文表達時,會直譯為「I cut my hair.」這是錯誤的。在英語中,如果人稱後面直接加動詞,一般都指親歷親為。所以你說「I cut my hair.」 老外可能會理解為「你自己給自己剪了頭髮」。
  • 剪頭髮千萬不要說 cut my hair,老外會誤會的!應該用這個表達!
    理髮是我們經常要去做的一件事,但是大家知道「我去剪了頭髮"英語怎麼說嗎?我猜很多童鞋一定會想都不想脫口而出 I cut my hair,有木有?!把「我去剪頭髮」翻譯成 I cut my hair 好像的確沒什麼問題,但卻是錯誤的!
  • 「我理髮了」千萬別說 I cut my hair!
    我們可能會認為,「我去剪了頭髮」,翻譯成英文就是,"I cut my hair."可是這麼說,別人會認為,「你是自己給自己剪了頭髮。」英文在動作的描述上比中文更求精準,在你差使別人為你服務的時候,一般會用have、get、make這類的動詞作為替代。
  • 實用英語表達 剪頭髮英語怎麼說?Cut my hair?
    」這件事情,親力親為,自己給自己剪,在說「剪頭髮」的時候可以用:cut my hair強調自己剪頭髮 如果找Tony老師剪頭髮,可以這麼說:I need to have my hair cut. / I need to get a haircut.
  • 「我去理頭髮了」說成 I cut my hair,Tong老師都哭了!
    關注【必克英語】,碎片時間提升自己原創首發:必克英語我剪頭髮了I cut my hair.×I have my hair cut .√怎麼翻譯這句話才是正確的呢?我們可以嘗試去把第一個錯誤的句子進行分析,「I cut my hair.」中I是主語,所以這句話表達的意思是「我自己給自己剪了頭髮。」如果你技術超高,我無話可說。
  • 把「我去理髮了」說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!
    先給一個場景:如果把「我去理髮了」,說成I cut my hair,英語老師要氣哭了!為什麼「我去理髮了」不能說成I cut my hair呢?想想看,I cut my hair中主語是I,所以這句話表達的意思是「我自己給自己剪了頭髮」(如果你技術高超那算你厲害)。那正確的說法到底是什麼呢?
  • 清晨朗讀1482:I can't believe my husband let me cut his hair
    今天的練習內容來自 The Globe and Mail 的讀者散文系列,標題為 I can’t believe my husband let me cut his hair,朗讀部分為散文的開頭。其實,這幾個月我也在剪自己的頭髮。如果我讓我太太給我剪,肯定會好看很多!
  • "黃頭髮"不要再說yellow hair了,地道說法是...
    trim = 修剪一下I just need to trim my hair.我要修剪下我頭髮。2. I'd like a shampoo and set, please. 我想洗頭和吹乾。 3. I want a haircut and a shave, please. 我想理髮和刮臉。 4. I'd like to have my hair cut. 我想剪頭髮。 5.
  • 學好這3句英語,出國剪頭髮不是夢!剪頭髮英語咋說?
    我以前留學時候最頭痛的事情之一就是剪頭髮,還因為剪頭髮鬧出好多笑話。今天就跟大家盤點一下去理髮店會用到的英語。看完這篇文章,出國剪頭讓你應答如流。1.男生剪頭髮要去找barber,女生剪頭髮要找hairdresser。