北京市2019年內統一地鐵各線英語語音播報

2020-12-15 千龍網·中國首都網

外國人在京乘地鐵將更加方便。北京市日前進一步規範地鐵站名英文譯寫和英語語音播報,在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面調整地鐵站名譯文,並在明年內統一各條地鐵線路車輛和站臺英文播報內容。

地鐵站名英文譯寫和語音播報是首都國際語言環境建設的重點領域。為適應北京建設國際交往中心的城市功能定位,北京市外辦會同交通系統相關單位組織中外專家共同論證規範地鐵站名英文譯寫及語音播報工作。經過多次論證,確定了全市地鐵站名英文譯寫新的總體原則:一是簡單明了;二是外國人「念得出、看得懂、找得到」;三是兼顧地理信息和人文內涵。目前,本市地鐵站名英文譯寫遵循2006年發布的《公共場所雙語標識英文譯寫規範》中的相關規定。該地方標準將按照新的總體原則進一步修訂。

與之前相比,此次地鐵站名譯文調整主要體現在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面。本市地鐵站名原則上使用羅馬字母拼寫,兼顧英語拼寫和發音習慣,每個拼寫單詞首字母大寫,其他字母小寫,同時按照英語發音習慣分寫。如地鐵六號線「西黃村」和「通州北關」站此前分別譯寫為「XIHUANGCUN」和「TONGZHOUBEIGUAN」,現在分別譯寫為「Xihuang Cun」和「Tongzhou Beiguan」。

以非地名的場所命名的站名通常應進行翻譯,如「軍事博物館」「國家圖書館」等站名應譯為「Military Museum」和「National Library」。市外辦相關負責人進一步解釋,「新的譯寫形式更符合英語語言習慣,能夠更好地發揮外語標識的作用,為來京的外國友人提供便利。」

外語標識的更換是一個循序漸進的過程,由於標牌製作、更新周期等原因,一定時期內有可能出現同一個地鐵站名英文譯寫不同的情況。市交通委將協調相關單位根據新的譯寫原則,結合地鐵系統升級改造與標牌更新,逐步替換。

此外,北京市外辦參考香港、倫敦等地地鐵播報內容,與北京市交通委等有關部門一起會同中外專家論證確定了本市地鐵車廂和站臺英語播報內容和語音原則,各條地鐵線路車輛和站臺播報內容將統一。地鐵6號線、8號線英語語音播報將採用該原則執行,2019年年底前將推廣至全市各地鐵線路。

相關焦點

  • 北京:明年內統一地鐵各線英語語音播報
    北京:明年內統一地鐵各線英語語音播報 原標題:   本報訊(記者 武紅利 通訊員 黃慶欣)外國人在京乘地鐵將更加方便。本市日前進一步規範地鐵站名英文譯寫和英語語音播報,在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面調整地鐵站名譯文,並在明年內統一各條地鐵線路車輛和站臺英文播報內容。  地鐵站名英文譯寫和語音播報是首都國際語言環境建設的重點領域。為適應北京建設國際交往中心的城市功能定位,北京市外辦會同交通系統相關單位組織中外專家共同論證規範地鐵站名英文譯寫及語音播報工作。
  • 北京明年內統一地鐵各線英語語音播報
    明年內統一地鐵各線英語語音播報本報訊(記者 武紅利 通訊員 黃慶欣)外國人在京乘地鐵將更加方便。本市日前進一步規範地鐵站名英文譯寫和英語語音播報,在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面調整地鐵站名譯文,並在明年內統一各條地鐵線路車輛和站臺英文播報內容。
  • 北京將統一地鐵站名英語譯寫及播報 讓外國人出行更便利
    北京將統一地鐵站名英語譯寫及播報 讓外國人出行更便利 2018-12作者:${中新記者姓名}責任編輯:劉歡   原標題:北京將統一地鐵站名英語譯寫及播報
  • 「念得出、看得懂、找得到」,北京將統一地鐵英語播報
    外國人在京乘地鐵將更加方便。本市日前進一步規範地鐵站名英文譯寫和英語語音播報,在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面調整地鐵站名譯文,並在明年內統一各條地鐵線路車輛和站臺英文播報內容。李博攝地鐵站名英文譯寫和語音播報是首都國際語言環境建設的重點領域。
  • 地鐵站名英文譯寫和播報將統一
    千龍-法晚聯合報導(記者 張麗)記者從北京外辦了解到,近日,北京外辦會同交通系統相關單位組織中外專家共同論證規範地鐵站名英文譯寫及語音播報工作,各條地鐵線路車輛和站臺播報內容將統一。年底前,地鐵6號線、8號線英語語音播報將採用該原則執行,2019年年底前將推廣至全市各地鐵線路。
  • 明年北京各地鐵線英文播報將統一規範
    明年各地鐵線英文播報將統一規範外國人在京乘地鐵將更加方便。昨日,北京晨報記者從市交通委獲悉,本市日前進一步規範地鐵站名英文譯寫和英語語音播報,在英文字母大小寫、是否連續拼寫等方面調整地鐵站名譯文,並在明年內統一各條地鐵線路車輛和站臺英文播報內容。英譯要「念得出、看得懂、找得到」地鐵站名英文譯寫和語音播報是首都國際語言環境建設的重點領域,代表著首都的國際形象。
  • 地鐵新線英文站名將按新規範調整 2019年底推廣到全網
    近期,有部分乘客反映,即將於年底開通的地鐵6號線西延、8號線三期和四期地鐵英文站名不規範。對此,北京市交通委回應稱,相關譯名將按照新的譯寫原則進行規範。年底前地鐵6號線、8號線英語語音播報將採用新規範執行,2019年年底前將推廣至全市各地鐵線路。
  • 地鐵新線英文站名將按新規範調整
    年底前地鐵6號線、8號線英語語音播報將採用新規範執行,2019年年底前將推廣至全市各地鐵線路。  地鐵車站名使用羅馬字母拼寫  今年年底,地鐵6號線西延8號線三期和四期將開通。部分地鐵8號線列車更新線路圖。有部分乘客反映,對於東南西北的翻譯,有的車站用拼音,有的車站用英文,並不規範。  對此,北京市交通委回應稱,地鐵各站站名將按照新的譯寫原則進行規範。
  • 北京交通委:地鐵新線英文站名將按新規範調整
    對此,北京市交通委回應稱,相關譯名將按照新的譯寫原則進行規範。年底前地鐵6號線、8號線英語語音播報將採用新規範執行,2019年年底前將推廣至全市各地鐵線路。地鐵車站名使用羅馬字母拼寫今年年底,地鐵6號線西延8號線三期和四期將開通。部分地鐵8號線列車更新線路圖。有部分乘客反映,對於東南西北的翻譯,有的車站用拼音,有的車站用英文,並不規範。
  • 北京地鐵英文站名將調整:棄用大寫拼音改用羅馬字母
    北京市外辦今天發布消息,北京地鐵站名英文譯寫標準將修訂,地鐵六號線「西黃村」站的英文譯寫,將由XIHUANGCUN變為Xihuang Cun。「地鐵站名英文譯寫和語音播報是首都國際語言環境建設的重點領域,代表著首都的國際形象。」
  • 合肥市民:站名英語播報為何用拼音?地鐵站名英語播報沒問題!
    「前些天坐咱們合肥地鐵1號線和2號線,發現英語報站有些問題……」近日,有熱心市民在政府服務直通車上留言,對合肥地鐵提出一些疑問。合肥軌道辦借本期地鐵報對市民提出的疑問進行及時回復。問:站名英語播報為何用拼音?
  • 北京市將規範地鐵站名英文譯寫
    新華社北京12月22日電(季小波 宋美黎)記者從北京市外事辦公室獲悉,北京市將進一步規範地鐵站名英文譯寫。據介紹,當前北京市地鐵站名英文譯寫遵循2006年北京市地方標準《公共場所雙語標識英文譯法通則》中的相關規定:地鐵、公交站名中的地名專名和通名全部採用大寫漢語拼音,如南禮士路站譯寫為NANLISHILU。但場館等名稱作為站名時通常用英語翻譯,如軍事博物館為Military Museum。
  • 成都市政協委員黃鳴:規範成都地鐵英語播報 助力大運會順利舉行
    成都市政協委員、成都大學外國語學院教授黃鳴 攝影 郭萬  國際在線四川消息(郭萬 楊建昆):「規範成都地鐵英語播報,展示成都國際化軟實力。」  黃鳴說,成都地鐵在英語播報中存在一些發音不標準、不規範的情況。2021年8月,第31屆世界大學生夏季運動會將在成都舉行,屆時,將有來自170多個國家和地區的1萬餘名運動員、教練員、裁判員和相關國際體育組織官員等匯聚成都。作為重要的交通工具,也是展示成都國際化和軟實力的重要窗口,成都地鐵需要提供準確、高質量的服務,助力第31屆世界大學生夏季運動會順利舉行。
  • 成都地鐵語音報站又有新花樣了,網友:啥時候成都話版本安排上?
    「磨子橋到了,有到四川大學、成都七中的乘客請在本站下車……」8月19日,成都市民徐琿驚喜地發現,地鐵語音播報有了新內容,「報站的時候順帶告訴乘客附近有哪些地標可去,既方便本地市民出行,也方便外地遊客了解成都!」
  • 北京地鐵部分站名的英文名要變了
    【原標題】北京市將規範地鐵站名英文譯寫  新華社北京12月22日電(季小波 宋美黎)記者從北京市外事辦公室獲悉,北京市將進一步規範地鐵站名英文譯寫。  據介紹,當前北京市地鐵站名英文譯寫遵循2006年北京市地方標準《公共場所雙語標識英文譯法通則》中的相關規定:地鐵、公交站名中的地名專名和通名全部採用大寫漢語拼音,如南禮士路站譯寫為NANLISHILU。但場館等名稱作為站名時通常用英語翻譯,如軍事博物館為Military Museum。
  • 北京公交英語報站搞暈老外 語速快單詞常錯
    語速快、單詞錯、語言風格各異、報站時間不統一……日前,一位外國讀者通過本報和北京市人民政府人民建議徵集辦公室合辦的「民聲」專版提出建議,希望北京公共汽車上的「電子英語報站」能夠規範化。「英語都是給外國人聽的,所以最重要的就是講清楚地名。但因為地名是用普通話講,所以播音員說得比較快,外國人聽起來會比較困難。」   ■內容有點長播報常掐斷   Mitchell說除了以上的問題,一些公交車上的英語播報系統只報站名,而後面的一堆漢語卻無人翻譯,令他們不知所云。在他的指點下,記者在北京站登上了一輛103路電車。
  • 開源IPPBX講座-語音播報模塊設置 - 國內 - CTI論壇-中國領先的ICT...
    另外,IPPBX的錄音模塊也和語音播報模塊相關,如果用戶需要錄製系統支持的語音IVR文件時,用戶可以通過界面配置,然後使用內部分機撥打功能代碼,直接錄製語音文件,然後設置此語音文件作為一個在語音播報模塊中的一個可以播放的語音文件。  在FreePBX系統中,語音播報模塊和語音IVR有一定的區別。
  • 瀋陽地鐵英文報站名又改了?!
    地鐵的報站語音變回去了?!根據網友的投票結果顯示,高達80%的網友支持採用英語意譯的方式播報站名。大伙兒都覺著英語意譯站名聽上去就很「國際範兒」!據相關人士介紹,瀋陽地鐵站名播報更改為英文意譯方式的這三個多月裡,接到了不少市民的投訴。