新來的外國同事雖然中文很好,但偶爾也有不懂的時候。周一開完早會後,同事就讓口袋君說一下項目細節,說自己不小心Get lost.。口袋君有點迷糊,開會的時候他沒出房間啊,怎麼會「迷路」呢?
Get lost=開小差
雖然說「get lost」的確有「迷路」的意思,但是外國同事這裡想表達的意思是「思想開小差」哦。
I got lost during the class.我上課的時候開小差了。
Get lost還有一個意思是「滾開」,這個用法可要謹慎使用哦!
Get lost!Just leave me alone!滾開!讓我一個人呆著!
三種一定要掌握的「Lost」表達
Be lost in thought 陷入沉思He was lost in thought and ignored everything.他陷入思考,忽略了一切。
Be lost on 對...不起作用That method was lost on me.那個方法對我不起作用。
Lost in 熱衷於Bill gets lost in art.比爾熱衷於藝術。
口袋君想告訴大家,任何時候和人交流的時候,最好不要用「get lost」,因為這是一種不禮貌的行為哦!