「真難吃」用英語怎麼說?你不會還在說「It tastes bad」吧

2021-02-26 輕鬆學英文

昨天晚上小編跟朋友去吃了一家泰國菜

結果

到現在依然記憶猶新

真的

也太難吃了吧!

我倆心裡苦啊

明明之前去吃的泰國菜

都還蠻不錯的呀

那肯定就是昨天那家店

不太ok的原因了

那麼

難吃

用英語怎麼說呢

你不會還在說

It tastes bad吧

「難吃」最常見的口語表達是

It tastes bad.

It doesn't taste good.

It tastes horrible.

上面三句都是這東西好難吃的意思,如果你想形容的極端些,想表達你吃到的東西令你反胃或者這道菜看起來就沒什麼食慾,可以用disgustingrevolting來表達令人厭惡,噁心的意思。

例:

That dessert tastes disgusting!

那個甜點可真難吃!

I wouldn't eat that. I'm sure it'd be revolting.

我不會吃那個的,我敢肯定它很難吃。

1. yukky 難吃的,噁心的,討人厭的,不愉快的


Where did you get this food? It was yukky.
你從哪裡弄了這吃的?那麼難吃。

2. doesn’t taste good/ tastes bad/ tastes off/ tastes funny/ tastes horrible  很難吃,味道很怪,味道不太對,味道很糟糕

例:

It tastes a little off. 這個東西味道不太對。

Left a bad taste in my mouth 在嘴裡留下了不好的味道

它可以指真正的食物,很不好吃留下了不好的味道。也可以用來指某人做了一件讓你很不舒服的事情。

例:

I think we all felt he'd been treated very unfairly and it left a bad taste in our mouths.我們都感受到他的不公平待遇了,這讓我們感覺很不好。

3. like cardboard

cardboard真正意思是「硬紙板」;中文有類似的比喻:味同嚼蠟,用來形容不好吃的食物。

The bread tastes like cardboard.

這種麵包味同嚼蠟。

4. unsavory

savory是「帶有香味的」,延伸為「美味可口的」;英語中相對比較禮貌、委婉的說法。

例:

The noddle is unsavory.

這面煮得不好吃。

5. poorly cooked

poorly在此指的是「不充分的」,即「煮得不夠好」。

例:

The dishes were many, but they were all poorly cooked.

菜很多,但燒得都不好吃。

6. the pits

pits基本意思是「坑」;形容 "the worst"(最糟糕的地方),年輕人的流行用語。

例:

The food in our dining hall is the pits; I almost threw up.

飯堂的菜真難吃,我差點要吐了。 

A fall into the pit, a gain in your wit.

吃一塹長一智。

not good/ tasty/ delicious

1. 沒有味道,太淡

bland(還能用來表達人或事平淡無奇,乏味

tasteless(能用來強調品味

flavorless 無滋味的(flavorful,表示味道很好,很可口)

1)表達味道很淡

例:

The wine tastes as bland as water.

這紅酒味道淡如水。

The fish was mushy and tasteless.

魚是糊狀的,而且還沒味道。

2)表達乏味

例:

Pop music these day is so bland.

現在的流行音樂太令人乏味了。

3)形容人的性格

例:

He is a bland person. 

他這個人很沉悶。

4)表達品味

例:

The film is tasteless, vulgar and even badly shot.

這電影毫無品味,粗俗,拍的還爛。

喜歡開玩笑的朋友或許可以用到下面這個短語:

In bad taste: 不禮貌,粗俗

如果不小心說了一個bad joke冒犯到別人:

Sorry, that joke was in bad taste. 抱歉,那個玩笑有點不禮貌。

2. 酸臭的 sour

例:

The milk turned sour.

牛奶變酸了。

3. 煮過頭的 overdone/overcooked

例:

The chicken was overcooked and dry.

雞肉做的太幹又太熟了。

4. 沒煮熟/欠火候的 undercooked

例:

People can become infected after eating raw or undercooked meat.

人們如果吃了生的或者未煮熟的肉會很容易被感染。

5. 變質的,不新鮮的 stale

例:

Bread goes stale very quickly.

麵包很容易變質。

6. 肉太老,沒熟

undercooked/ underdone: do not cook enough

I’m afraid this mango is a bit unripe. They’re not really in season at the moment.

unripe:not ready to eat;

ripe:being produced and ready and available

7. 過期

This milk has gone off. I think we should throw it out.

這瓶牛奶過期了,我們還是扔掉它吧。

1. yummy 好吃的,美味的

I think I'll have some more of that yummy chocolate cake.

我想再多吃點那個好吃的巧克力蛋糕。

2. mouth-watering 令人垂涎欲滴

The many mouth-watering desserts of France are based on fruits.

法國裡許多令人垂涎欲滴的甜品都是以水果為基調的。

3. scrumptious 絕妙的

What a scrumptious meal!

這是多麼美味的一頓料理!

4. lip-smacking

smack 意指「拍打」、「猛擊」

smack your lips也就是吧唧嘴的意思,肯定是吃到好吃的東西才會讓人想要吧唧嘴啦,所以這個詞可以用來形容食物誘人好吃,不過在吃飯時最好不要這樣,感覺有點不太禮貌~

例:

The roast duck is very lip-smacking.

這道烤鴨很好吃。

5. finger-licking good

它曾經是肯德基的廣告語,直譯過來就是舔手指的美食,所以大家都借用這句廣告語來形容東西很好吃,回味無窮。

例:

This fried chicken is finger-licking good.

這炸雞好吃得讓人回味無窮。

6. mouth-watering

這個詞一看就很有畫面感了,東西是有多好吃才會讓人口水都要流下來了啊,其實它就對應著中文裡的垂涎欲滴

例:

There were plenty of mouth-watering, delicious food on the table.

桌子上擺滿了令人垂涎的美味食物。

但是這個詞並不是味覺上的描述,而是著重在視覺上的,所以可以這樣說:

Look at those mouth-watering cakes.

看看這些讓人流口水的蛋糕。

7. out of this world

從字面意思來看是說:在這個世界之外,但其實它是英語口語裡的一個常見俚語,表示好的不得了,多用在描述食物的好吃~

例:

The food grandma prepared for me is out of this world.

奶奶為我準備的菜真的太好吃了。

其實它還有「不切實際」的意思

例:

His idea is always out of this world.

他的想法總是不切實際。

1. 辣和不辣

hot, spicy  VS  mild

2. 太甜

sugary

sickly

3. 有機食品

organic fruit and vegetables(grown without artificial chemicals)

4. 加工食品

processed food(that has been treated with chemicals to preserve it or give it extra colour or taste)

5. 食物非常重口味而且很難消化

This dish is very stodgy.

鍋貼 Guotie (Pan-Fried Dumplings)

窩頭 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)

蒸餃 Steamed Jiaozi(Steamed Dumplings)

油條 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

湯圓 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驢打滾兒 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)

豆汁兒 Douzhir (Fermented Bean Drink)

豆腐 Tofu

宮保雞丁 Kung Pao Chicken

餛飩 Wonton

餃子 Jiaozi

包子 Baozi

饅頭 Mantou

花卷 Huajuan

燒麥 Shaomai

四川辣子雞 Spicy Chicken, Sichuan Style

松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts

四喜丸子 Braised Pork Balls in Gravy 

夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce

相關焦點

  • 「難吃」英語怎麼說?
    我們都知道「好吃」是delicious那麼偶爾碰到不合口的菜色我們應該怎樣用英語表達「難吃」呢?
  • 好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說?
    萬物皆下品 唯有食物高我們都知道「好次」是delicious那麼偶爾碰到不合口的菜色我們應該怎樣用英語準確表達呢?「難吃」怎麼說?「難吃」最常見的口語表達是:"It tastes bad.""It doesn't taste good."
  • 好吃是delicious, 那麼"難吃"的英語怎麼說?
    萬物皆下品 唯有食物高  我們都知道「好吃」是delicious  那麼偶爾碰到不合口的菜色  我們應該怎樣用英語準確表達呢?  「難吃」怎麼說?  「吃起來...」的句式是  It tastes .
  • 好吃是delicious,那麼「難吃」的英語怎麼說?
    萬物皆下品 唯有食物高 我們都知道「好吃」是delicious 那麼偶爾碰到不合口的菜色 我們應該怎樣用英語準確表達呢? 「難吃」怎麼說?
  • 難吃用英語怎麼說?別用"not delicious"一點也不地道!
    歪果仁一眼就可以發現你不是一個"native speaker"!「難吃」怎麼說?「吃起來...」的句式是It tastes        .只需要後面補充上恰當的詞彙所以,「難吃」我們就可以說吃起來「不好」It tastes bad.It doesn t taste good.
  • 好吃是delicious, 那麼「難吃」的英語怎麼說?
    萬物皆下品 唯有食物高我們都知道「好吃」是delicious那麼偶爾碰到不合口的菜色我們應該怎樣用英語準確表達呢?「難吃」怎麼說?「吃起來...」的句式是It tastes .只需要後面補充上恰當的詞彙所以,「難吃」我們就可以說吃起來「不好」It tastes bad.
  • "難吃"用英語怎麼說?
    我們都知道「好吃」是delicious/ yummy那麼偶爾碰到不合口的菜色我們應該怎樣用英語準確表達呢?(圖片來源:視覺中國)「吃起來...」的句式是It tastes...,只需要後面補充上恰當的詞彙。所以,「難吃」我們就可以說吃起來「不好」。It tastes bad.
  • 好吃是delicious, 那麼"難吃"的英語怎麼說?
    一定是沒吃好萬物皆下品,唯有食物高我們都知道「好吃」是delicious那麼偶爾碰到難吃的飯菜該怎樣用英語表達呢?「難吃」常見的口語表達:It tastes bad. 真難吃。>可以用tastes offIt tastes a little off.
  • 好吃是delicious, 那「難吃」英語怎麼說?
    點擊上方「兒童英語口語」↑↑↑關注我
  • 好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說?
    很多食物看著美味吃起來味道卻很糟糕那怎麼用英語表示「難吃」?」怎麼說?good: 不太好吃Tastes bad: 很難吃。如果佐料不夠,或者和你想像中的味道不一樣,你也可以委婉地說:Tastes off: 味道不太對It tastes a little off. 這個東西味道不太對。
  • 好吃是delicious, 那"難吃"英語怎麼說?
    今天就跟著老師一起探討如何形容食物的味道吧~實用口語可是好難吃的英文要怎麼說!!「難吃」最常見的口語表達是"It tastes bad.""It doesn't taste good.他們都是」這東西好難吃「的意思在國外這些表達你基本可以天天聽見如果你想形容的極端些想表達你吃到的東西令你反胃或者這道菜看起來就沒什麼食慾你可以用"disgusting"或"revolting"都表達」令人厭惡;噁心「的意思來看兩個例子
  • 記住:「難吃」說成「not delicious」?外國人聽到都笑哭了!
    表達「難吃」的短語這麼多,來學幾個吧!It tastes bad.它嘗起來太糟了!● 其實要表達難吃,最直觀、最簡單的表達是:It tastes bad.它嘗起來太糟了!其中 bad 還可以用它的同義詞替換,例如:horrible、terrible、awful舉個例子This foodtastes bad.
  • 如何用英文表達「難吃」?
    「難吃」除了我們以前知道的「taste bad」,其實還有更多的地道表達哦,來看看吧。一、「難吃」用英文怎麼說?1.Yucky! yuck的形容詞用法;yuck本身意思是「表示討厭」(聞到難聞的氣味或吃到難吃的食物);語氣帶有嫌棄和厭惡。
  • 【英語表達】好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說?
    很多食物看著美味吃起來味道卻很糟糕那怎麼用英語表示「難吃」?
  • 好吃是delicious, 那麼"難吃"的英語怎麼說?
    一定是沒吃好「難吃」常見的口語表達:It tastes bad. 真難吃。bad也可以用awful、horrible、terrible等來替代這個說法非常直接明確的表明這個東西不好吃想要委婉的表達這個味道有點奇怪,調味不太對
  • 我們都知道「好吃」是delicious,那麼「難吃」的英文怎麼說呢?
    Unappetizing的食物看起來或聞起來都沒有吸引力,也不會讓你想吃它。它們的意思都是「噁心的」「讓人反感的」,當用來修飾食物時就表示食物是非常難吃的。"Oh, gross!" she said, looking at the flies buzzing above the piles of dirty plates.「呀,真噁心!」她看著在一堆堆髒盤子上方飛來飛去的蒼蠅說道。
  • Yahoo求證:delicious:好吃,「難吃」英語怎麼說?
    Yahoo求證:delicious是「好吃」,「難吃」英語怎麼說?「網際網路+」時代學英語,最難最需要學的不是跟著老師學得一句「英語怎麼說」的「問題的答案」後死記硬背(所謂「魚」也)。也就是說,我們與其是在學某個英語「怎麼說」,不如說是用求得這個「英語怎麼說」來訓練我們在英語Yahoo上解決這個「英語怎麼說」的英語語言技能。會說英語delicious(好吃)了,怎麼用Yahoo探索發現求證,英語「難吃」怎麼說?
  • 實用英語口語:「難吃」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「難吃」怎麼說 2006-08-10 08:23 來源:中國日報網站 作者:
  • 怎麼來形容好吃和難吃
    人生總是full of hit and miss,很多食物看著美味吃起來味道卻很糟糕,怎麼用英語表示「難吃」?Taste這個詞很好用,可以變化出很多不同的說法:Doesn’t taste good: 不太好吃Tastes bad: 很難吃。
  • 英文如何吐槽說「難吃」?
    1.學校餐廳的飯菜真難吃。2. The lousy food upsets my stomach. 這飯菜太糟糕了,吃得我肚子直難受。3. That pizza tastes like cardboard. 那張披薩味同嚼蠟。4.