play for time應如何理解?其實真正含義是以拖延的手段爭取時間

2020-12-14 多尼英語課堂

play for time爭取時間。play for time特別指「以拖延的手段爭取時間"。play在這裡有「處理」

或「應付」的意思,例如,I played the situation carefully.(我小心地處理這個局面。)由於這個習語有拖延之意,所以也可以用stall for time代替。

看看老外聊天時怎麼用play for time:

Rita: The assignment is due next week.

Can you meet the deadline?

Sean: Hardly. I'm afraid I' ll have to play for time.

Rita: What's your plan? It's not easy to fool our supervisor.

Sean: I won't fool anyone. I'm thinking about getting some help Rita: You can ask Tim. He's pretty good at statistics.

麗塔:這項任務下周就得完成,你趕得上截止日期嗎?

肖恩:不太可能,我想我必須爭取時間。

麗塔:你有什麼計劃?要騙我們的主管可沒那麼容易。

肖恩:我才沒有要騙人,我是想找幫手。

麗塔:你可以問蒂姆,他很擅長統計。

play for time例句精選:

The president's decision is being seen as an attempt to play for time.

總統的決定被視為試圖爭取時間而故意拖延。

If we play for time on this contract, we may get a better price.

如果我們把這個合同拖一拖,我們就可能得到一個更好的價錢。

We'll have to play for time.

我們得拖延時間。

Some in the high command think they can still play for time.

有些位高權重的人則認為他們還有時間。

拓展學習:

temporize 拖延以爭取時間;迎合潮流

withhold 阻擋;抑制

balk 妨礙

buy time 以拖延的方式爭取時間

hold over 留住

put off 拖延

rein in使放慢

相關焦點

  • 記住:老闆讓你「buy time」可不是「買時間」,理解錯了鬧笑話!
    作為一名拖延症(procrastination)晚期患者,小編的時間總是不夠用的!如果有時間可以買該有多好呀! buy time 的 buy 理解成 「買」就錯了,buy除了表示購買外還有獲取、爭取的意思,實際上buy time可以引申為爭取時間、拖延時間。
  • 老闆讓你「buy time」可不是「買時間」!理解錯真的超尷尬!
    這句自小到大都熟記的俗語教會我們時間的寶貴,要格外珍惜。都知道時間「難買」,那麼英語裡的 "buy time" 也自然不是「買時間」的意思啦~"buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的更是提醒咱們要小心直譯的那它究竟是什麼意思呢?
  • 「Buy time」可不是「買時間」!這都不知道,那英語真是白學了!
    🥘但在很多情況下它不光有「時間」的含義還可能有一些你意想不到的意思🍒按照字面意思理解「buy time」確實是「買時間」沒錯了但誰這麼有錢竟然可以買得起時間呀當然就是「拖延時間」的時候啦所以「buy time」的正確翻譯就是「拖延時間,爭取時間」🥙例句But at
  • 老外讓你 「buy time」 不是讓你 「買時間」!理解錯誤真的很尷尬!
    工作要做,遊戲要玩時間怎麼夠怎麼夠如果時間可以買相信也是大促的必買商品昨天有小夥伴告訴小編>他聽到旁邊的歪果仁跟同伴說「buy time」buy time ≠ 買時間buy time 的 buy 理解成 「買」就錯了(時間是買不到的)buy除了表示購買外還有獲取
  • 「beat time」別理解成「打敗時間」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——beat time, 這個短語的含義不是指「打敗時間」,其正確的含義是:beat time 大拍子I can't help but
  • 「爭取時間」用英語怎麼說?
    這句自小到大都熟記的俗語教會我們時間的寶貴,要格外珍惜。都知道時間「難買」,那麼英語裡的 "buy time" 也自然不是「買時間」的意思啦~"buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的更是提醒咱們要小心直譯的那它究竟是什麼意思呢?
  • 千萬別把 "buy time" 理解成 「買時間」!誰那麼有錢啊?
    都知道時間「難買」,那麼英語裡的 "buy time" 也自然不是「買時間」的意思啦~地道口語"buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的更是提醒咱們要小心直譯的坑
  • 記住:「Play for time」的意思真的不是「玩的時間」哦|跟Cathy學英語口語
    歡迎再次收聽Cathy的節目~例句:英英解釋:Any undertaking that is easy to doIt is just a child's play for him. 這事兒對他來說簡直是小兒科。
  • 千萬別把 "buy time" 理解成 「買時間」,不是想買就能買呀......
    "buy time" 這個英語表達經常在口語中出現但它不是字面上所理解的 「買時間」不僅因為時間是無價的
  • "Play with fire"翻譯成「玩火」?直譯錯就尷尬了!
    「Play ball with you.」的意思其實是與你合作,有的看似簡單的單詞放在一起,意思可就完全不同了哦,千萬不可大意啊。其實,play ball with=cooperate with sb 或者是按照某人的要求去做,有「配合」的意思在裡面。
  • Buy time不是「買時間」,Kill time也不是「殺死時間」
    今天小編給大家總結了幾個和「time"有關的高頻短語,一起get起來吧!Buy time 是買時間嗎?在什麼情況下我們才會想買時間呢?當然是在很緊急的情況下,希望多爭取點時間,恨不得花錢去買,那實際上buy time可以翻譯為:拖延時間或者爭取時間。在職場上經常使用。
  • buy是買,time是時間,但buy time千萬不要翻譯為「買時間」
    前幾天老闆說了一句「buy time」,我不敢相信自己的耳朵,時間真的可以buy呢?事實證明,並非如此。
  • 「play it cool"是什麼意思?含有「play」的俚語
    Play for time5.故意拖延時間Playing for time means that you deliberately try to delay something.It doesn’t matter what you do to try to delay it, but usually, if you play for time you are trying to delay a difficult decision of some sort.玩時間意味著你故意拖延時間。
  • 拖延的神經學解釋|改變拖延應調節情緒,而不是管理時間
    Procrastination is an emotion regulation problem, not a time management problem拖延是一個情緒調節問題,而不是時間管理問題作者:Charlotte Lieberman譯者:許標 如果你曾把一個重要任務推遲了,比如說,按字母順序排列你的香料抽屜,你知道把自己描述為懶惰是不公平的
  • 「Play it cool」是扮酷嗎?關於play的俚語還有很多!
    如果你不知道它是如何運作的,你可能不會這樣想,但是辦公室秘書實際上在公司的幾乎所有決策中扮演著至關重要的角色。Ronald played a key role in helping the team win today.羅納德在幫助球隊贏得今天的比賽中發揮了關鍵作用。
  • time and a half不是多一半時間,真實含義令打工人感動
    聰明的小夥伴早已經對號入座了吧沒錯,1.5倍工資就是time and a half▼ time off. 第一種是回憶過去發生的事情,意思是讓時光倒流、倒轉,常常帶有懷舊惋惜的情感。意思是拖延戰術,是一個美式短語。是指在比賽或遊戲中,一方抓住機會消耗掉剩餘比賽時間,確保對手不得分。也可以用run out the clock表示。
  • 老外問 Do you have the time,可不是「你有空嗎」,真正的含義很...
    如果這麼說 對方一定會三條黑線的 其實人家問的根本就不是 「你有沒有時間!」 ▼ Do you have the time 一定要注意 time 前面有個定冠詞 the 可以理解為特指的時間 「你有此刻的時間嗎」
  • HIE每日英語分享-今日0A-0B成人知識點:「play it cool」是什麼意思?含有「play」的俚語
    Play for time5.故意拖延時間    玩時間意味著你故意拖延時間。不管你怎麼做來拖延時間,但通常情況下,如果你拖延時間,你會試圖拖延一些困難的決定。Examples例子His excuses were terrible for continuing to delay the meeting so I could tell he was just playing for time.他的藉口是可怕的繼續拖延會議,所以我可以說他只是在故意拖延時間。
  • 「question of time」別理解成「提問時間」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——question of time, 這個短語的含義不是指「提問時間」,其正確的含義是:question of time (只不過是)時間問題
  • buy time 買時間?真正的意思你絕對想不到!
    不知道老師和同學們有沒有發現:近些年來,高考英語的考查變得越來越靈活,文章選材語言越來越地道~有時,一句話看似都是由簡單詞組成卻往往猜不準其所要表達的真正含義。關於詞塊學習,大多數老師可能對詞塊的理解不夠全面,往往錯把重心只放在短語動詞上。其實,詞塊包含不同的種類: