「敲門」不是knock the door,正確的英文表達是……?

2020-12-12 跟堅小持學英語

小堅持,大改變

歡迎關注堅小持微課

knock on the door with music

02:21來自跟堅小持學英語

詞彙表達

敲門

第一種表達:

knock on the door

He knocked on the door and waited for someone to answer.

他敲了敲門,等待有人回應。

第二種表達:

knock at the door 美式口語中常用來表示敲門聲

She heard a knock at the door, so she opened it to see who was there.

她聽見有人敲門,就把門打開看看是誰。

knock the door 撞門、砸門

【對話】

A: Do you know where the boss is?

你知道老闆在哪兒嗎?

B: Is he in his office?

沒在辦公室嗎?

A: No, I just knocked on the door, but no one answered.

沒有,我剛才敲門了,但是沒人理我。

B: Why don't you give him a call?

你怎麼不給他打電話?

A: I did, but I couldn't get through.

我打了,可以打不通。

【今日翻譯】

你聽見有人敲門了嗎?

將上面的話翻譯成英文,發表到留言區吧~

小堅持,大改變

那些堅持學英語的同齡人,正在偷偷地超越你。

相關焦點