講好中國故事
¬——從歌德學院的翻譯贊助項目談中國圖書的對外譯介
中國海洋大學 滕梅 趙瑞芳
【摘要】在多元化的全球格局中,伴隨著經濟實力的增強,我國也開始著力提高自己的文化傳播力,注重「講好中國故事」。圖書肩負著傳承人類文明和提升國家文化「軟實力」的歷史使命,因而中國圖書「走出去」成為我國加強對外文化交流的必然選擇。本文以德國歌德學院啟動的「德國圖書翻譯」贊助項目為例,從四個方面具體分析該項目對德國文學的成功推廣:翻譯書目的選擇,對出版社的基金資助,對譯者參與相關活動的支持,圖書推廣,從而為中國相關對外機構推動中國文學對外譯介提供借鑑。中國圖書要走出國門,需在相關翻譯機構的組織下,精選體裁多樣且反映人類共同擁有的價值觀念和中國本土特色主題的書目,採取中外譯者通力合作的翻譯模式,且逐步推進版權代理,擴大推介的國際市場。如此,「中國故事」名揚海外才會成為可能。
【關鍵詞】中國故事 歌德學院 翻譯