怎麼才能寫出有「腔調」的商務英語郵件?

2021-02-15 滬江網校

商務英語郵件的寫作

並不是大家想像得那樣高端和神秘

下面一起來學習如何優雅地寫郵件吧

如果你接觸過的商務郵件夠多的話,你會發現:商務英語郵件中的語言和大家平時說的、聽的地道的口語表達沒有太大差別。商務英語郵件在「腔調」上雖然有「正式」和「非正式」的區別,但是它們都必須是「自然的(natural)」 :

商務英語郵件中的語言雖然是written English, 但它們在「腔調」上應該和spoken English相似。

很多學生在剛剛開始學習商務英語郵件寫作的時候,經常會因為過度追求「專業化」和「職業化」而使寫出來的句子特彆拗口、晦澀。比如下面這個例子:

As per your request, please find enclosed herewith acheck in the amount of $ 47.95.

這個句子中使用了如「as per」和「herewith」這樣的看起來很專業但是卻沒有太多實際意義的詞。這些詞的使用導致整個句子理解起來很費勁。其實這個學生犯了我們很多學生都會犯的錯誤:試圖通過使用一些big words來提升自己的專業度。但是這樣的做法往往適得其反。我們來看下這個句子可以怎麼改使其看起來更natural 一些:


As you requested, I’m enclosing a check for $ 47.95.

怎麼樣,修改後的句子是不是看起來更清爽,更容易理解呢?的確,這句話的「腔調」要更加natural一些:首先,這個句子中也因為用到了「you」「I」這樣的詞而使它更有親和力,而不是那麼冷冰冰;其次,從專業的角度來看,修改後的句子簡明扼要,既節約了寫信人的寫作時間,又節約了收信人的閱讀時間,這種「減法」恰恰體現了高效的商務溝通對專業度的要求。

大家再來看兩封郵件,這兩封郵件都是在闡述同一個問題。相信大家讀完這兩封郵件後,會對郵件的「腔調」有一個更加直觀的認識。


——例1——

Dear Mr.Pendleton:

With reference to your order for a Nashito Camcorder, we are in receipt of your check and are returning same.

I beg to inform you that, as a manufacturer, our company sells camcorders to dealers only. In compliance with our wholesale agreement, we deem it best to refrain from direct business with private consumers.

For your information, there are many retailers in your vicinity who carry Nashito Camcorders. Attached please find a list of said dealers.

Hoping you understand.

Yours truly,

Ava

——例2——

Dear Mr.Pendleton:

We have received your order for a Nashito Camcorder but, unfortunately, must return your check.

As a manufacturer, we sell only to dealers, with whom we have very clear wholesale agreements.

Nevertheless, we sincerely appreciate your interest in Nashito products. We are therefore enclosing a list of retailers in your community who carry a full line of our camcorders. Any one of them will be happy to serve you.

Sincerely yours,

Ava

怎麼樣,乍一看,很難看出兩封郵件寫的是一件事情吧?例2的第一段就把主旨意思點明了:我們已經收到了你的訂單,但是很遺憾,我們不得不退還你的支票。而例1繞來繞去繞到最後才知道原來是要拒絕訂單。

綜上所述,商務英語郵件的「腔調」其實沒有那麼複雜,遵循表達自然、言簡意賅的原則就可以寫出一個漂亮的郵件。當然,如果你覺得在工作中英語使用還不夠流暢,寫一封漂亮的商務郵件比較吃力,那麼是時候花點時間正兒八經地學習一下商務英語啦~

- 推廣-

想要提升商務英語能力,補足職場短板的小夥伴們,可以考慮拿下BEC證書。BEC考試內容與職場緊密相連,在備考過程中學員可以逐步提高聽、說、讀、寫四項技能與英語實際運用能力。

滬江網校BEC課程包括基礎階段、強化階段、衝刺階段、口試訓練,循序漸進地幫助學員提升商英能力;支持PC、移動端學習,隨時隨地利用碎片時間學習;更有助教答疑、課後測試等班級配套服務,學習更省心。

春光正好,學習正當時

BEC課程限時6.7折

不要錯過哦

(活動時間:2018.4.1-2018.4.8)

趕緊點擊下方閱讀原文開始選課吧!

相關焦點

  • 如何輕鬆寫出高質量的商務英語郵件?
    越來越多的辦公室人員離不開了商務郵件,每天要閱讀大量的郵件,也要寫很多郵件。對於大多數人來說,讀比寫要輕鬆很多。那麼,如何輕鬆寫出一封高質量的商務英語郵件呢?快來文章找方法吧!郵件主題寫郵件一定要有主題。每個人每天都要接觸大量的郵件,一封有主題的郵件,並且主題簡單明確,才能吸引他的注意。主題要做標題黨,抓住別人眼球。收信人第一眼看到的就是標題,所以寫好郵件的標題,是至關重要的。主題詞一定要寫清楚,一定不要使用無意義囉嗦的詞。
  • 日語商務郵件的郵件回復的規則及技巧
    在日常郵件往來中,有時候會糾結郵件怎麼回覆郵件這個問題,相信大家也曾有過同樣的經歷吧。其實日語商務郵件如何回覆郵件也是有相關規定的。即使是對於確認後才能回復的郵件,或者暫時不能回復的郵件,也要回復的。對於這樣的郵件,我們可以回個「郵件收到了,在XX日之前給予答覆這樣一個簡單的互動郵件。
  • 在商務英語裡,rate為什麼有「價格」的意思?
    最近有個小夥伴說在郵件裡遇到一句話,不知道裡面的wholesale rate是什麼意思。- Please check if it's lower than our wholesale rate.我一看,知道問題出在哪裡,因為她把rate理解為「率」,以為是一個百分比,故wholesale rate理解為了「批發率」,但這個解釋就很奇怪了。我告訴她,在這裡,rate是價格的意思,wholesale rate就是批發價。
  • 掌握以下幾點,能夠讓你輕鬆的寫出日語商務郵件
    對於以日語作為主要工作語言的人來說,商務郵件是必不可少重要的聯絡手段之一,那麼掌握商務郵件的書寫方法,規則則是最基本的要求了。作為公司對外聯絡的窗口,商務郵件書寫水平直接影響國外客戶對你所在公司的印象和評價的。
  • 手把手教你商務英語郵件寫作,珍藏級!
    不管是BEC考試的寫作部分還是日常工作中,我們都不可避免的要發英語郵件,一個有邏輯有順序的郵件才能讓收件人正確理解自己的意思,所以好好組織自己的郵件內容在英語郵件寫作中非常重要
  • 【TESOL商務】手把手教你商務英語郵件寫作,珍藏級!
    日常工作中,我們都不可避免的要發英語郵件,一個有邏輯有順序的郵件才能讓收件人正確理解自己的意思,所以好好組織自己的郵件內容在英語郵件寫作中非常重要
  • 商務英語寫出高級商務郵件的技巧
    很多人以為寫商業e-mail就應該用「生意腔」,於是把本來有感情基礎的e-mail寫得官樣。把每次e-mail往來當成是跟對方進行了一次交談,只不過交談的介面是e-mail。用我/我們做主詞,這樣才能讓email讀起來熱情、友善,像朋友交談那樣簡單自然,親切又人性化。官樣e-mail:Your mail has been received.
  • 職場新人如何寫好商務日語郵件——基礎知識篇
    ビジネスメールの基本構成【一】商務郵件的基本格式其實日語商務郵件都是有其固定格式的,職場新人首先要記住商務郵件的基本格式,即商務郵件的內容構成。【二】商務郵件作成中的注意事項1. 標題(件名)的設定:簡明扼要,一目了然,字數控制在20字以內。字數過多容易讓收件人產生一種「心煩」的感覺,也有可能被收信人郵件系統當作騷擾郵件處理掉。其實件名設定有個小技巧,只要記住下面這三點要素就能寫出讓收件人看到就像打開郵件的衝動。
  • 規範的成人商務英語郵件寫作套路,都在這篇文章了
    從事外貿商務行業的工作精英們和外商交流最常使用的遠程溝通方式大概就是電子郵件了吧,但是,該怎樣寫出一篇正式,規範,措辭得體的商務郵件呢?筆者整理了常用的較規範的商務郵件寫作模式,一起來學習一下。 1: 問候語(Greeting) 一般最常使用的是Dear+收信人姓名。如果是寄信給長輩或領導、客戶,加上稱謂會比較正式,平級同事或合作夥伴直接寫名字即可。
  • 日語郵件怎麼寫 | 稱呼一律用「XX桑」?你可能犯了大錯
    有一些日本人即使與人熟悉後也會把郵件寫的很繁複。3. 普通級(社內、不熟的人或上司)由於「様」給人的感覺多是對「外」的敬稱,所以在公司內用的不是太多。那麼與他們熟悉了之後怎麼稱呼呢?很多教寫郵件的文章中,都會提到書信時代的「季節語」。比如「いよいよ年の瀬を迎え、ご繁忙のことと拝察いたします」這樣的話。但我認為對於初學者來說大可不必。因為這樣的話其實在商務郵件語境中略顯「生硬」,僅在一些極其正式的特殊場合、特殊氣氛中使用。
  • 商務英語 | 如何寫出高級的英語商務郵件嗎?
    很多人以為寫商業e-mail就應該用「生意腔」,於是把本來有感情基礎的e-mail寫得官樣。把每次e-mail往來當成是跟對方進行了一次交談,只不過交談的介面是e-mail。用我/我們做主詞,這樣才能讓email讀起來熱情、友善,像朋友交談那樣簡單自然,親切又人性化。官樣e-mail:Your mail has been received.
  • 英語商務郵件開頭怎麼寫?
    現在外貿的方式越來越多,跟老外溝通的渠道也更多了,但不可否認,郵件依然佔有重要地位。而作為商務郵件的開頭,無疑是非常重要的,那麼,郵件開頭應該怎麼寫呢?第二種方式,說明來意,讓對方知道你寫郵件的目的是什麼I’m writing to you to follow up/ask/enquire/confirm/check/update you……This is a quick note for……
  • 日語郵件怎麼寫 | 如何讓對方更有耐心的閱讀你的郵件
    特約作者 / 蘇菲在前兩期【日語郵件】系列裡,我們講解了日語郵件的幾大類別以及標題、稱呼和開頭怎麼寫。今天繼續來看看日語商務郵件的正文有哪些注意點,結尾又該怎麼寫。本文分為「正文部分」與「結尾部分」來分別講解。
  • 「模仿」— 英語發音界的狗皮膏藥!
    442個回答,關鍵詞「模仿」,進行頁面查找,得到這樣的結果:▼看多了知乎上的精華答案,似乎每個成功的案例,都離不開「模仿」兩個字的神功加持。很多人都在強調「模仿」的重要性,尤其是在學習發音方面,「模仿」尤為重要。可是,關於「模仿」在發音練習中的重要性,傑森鍋認為是存在「倖存者偏差」的。倖存者偏差(survivorship bias),是一種認知偏差。
  • 日語商務郵件的注意事項你都了解嗎?
    不論是剛入職日系企業的朋友,還是已經在日企摸爬滾打多年的朋友,相信你日常業務聯絡使用最多的工具就是郵件。不過即使你掌握了商務郵件的書寫方法,也積累了多年的寫作經驗,但商務郵件的注意事項也許還有你沒有注意到的地方。相不相信,看完以下注意事項你自己可以對照一下。
  • 英語 商務郵件怎麼寫?看這裡!
    商務英語的應用越來越廣泛,學好商務英語對自身的發展不言而喻。不過中國式的應試教育讓許多在外企工作的人也很難寫好商務郵件。
  • 外貿英語郵件模板之【引薦商務關係】
    本篇的主題是【引薦商務關係】。以下內容來自網絡。接上篇:外貿英語郵件模板之【擔任獨家代理】回復「外貿英語」,查看外貿英語專題借引薦建立業務關係At the beginning of this month, I attended the Harrogate toy fair.
  • 說英語就是要有腔調
    如果你從沒聽過自己的發音,怎麼知道自己是不是有一口濃重的口音英語?說一段英語並錄音,再和老外說的一對比,有腔調還是有口音就真相就大白了。Slow down! 欲速則不達。千萬別從一開始就學老外連讀、弱讀,想想沒學會走路就想跑步的後果,悲劇啊。Get physical!
  • 「觀點」「有口就不難開」口說教學重點概要
    當然學習英語大家都希望自己聽說讀寫樣樣精通,不過語言最基本的目的就是用來溝通,就像以上的例子,當你有 「input」 (聽力) 的能力,就應該要有 「output」 (口說) 的機會。所以作為英語老師的你,一定要營造口說的機會來讓學生練習。
  • 商務英語必備詞彙:電子郵件篇
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文商務英語必備詞彙:電子郵件篇 2011-06-30 13:26 來源:幫考網 作者: