何其莘教授告誡教師 要培養自己的閱讀習慣
時間:2020-12-07 18:05 來源:搜狐 責任編輯:青青
川北在線核心提示:原標題:何其莘教授告誡教師,要培養自己的閱讀習慣 何其莘教授在英語教育思考:一條龍英語閱讀的講座中,告誡我國英語教師需要培養一個良好的閱讀習慣。 在基礎教育階段的教師工作量大,教學任務重,壓力也比較大,但是,我們從事的職業要求我們要不斷提高自己的語言
原標題:何其莘教授告誡教師,要培養自己的閱讀習慣
何其莘教授在「英語教育思考:一條龍英語閱讀」的講座中,告誡我國英語教師需要培養一個良好的閱讀習慣。
在基礎教育階段的教師工作量大,教學任務重,壓力也比較大,但是,我們從事的職業要求我們要不斷提高自己的語言水平。「不進則退」在語言方面非常明顯。而提高語言水平最有效的辦法就是堅持閱讀,養成一個良好的閱讀習慣。
有幾個建議:
1.練一練快速閱讀:可以從難度不太大的作品入手(快速閱讀的定義/默讀)(每頁不超過5個生詞)
快速閱讀可以幫助逐漸擺脫中國英語學習者頭腦中的翻譯過程;
快速閱讀可以使自己的英文閱讀更加流暢;
快速閱讀也可以使自己對英文閱讀的興趣逐漸提升。
2.在閱讀中要注意品味語言
畢竟英語不是我們的母語,其中的味道需要品一品才能體會到;(如:英語中常用動詞have,take,do的用法)
因為我們是從事英語教學的,我們的職業要求我們不斷提高自己的語言水平;(如:學會用比較複雜的語言、多種表達方式來表述同一個概念)
有些比較中國式的概念(如,中文的成語),如何用英文來表達
3.讀一點文學名著的原著
記得今年春節後的某一天,我偶然點開了Martin Brest執導的影片Meet Joe Black(國內譯為《第六感生死緣》)。這是我最喜歡的影片之一。在觀看影片過程中,我突然覺得自己對閱讀英美文學的原著有了一種全新的感悟。上個世紀五六十年代,外國影片都使用中文配音,其製作過程長,成本高。現在引進國外影片,則採用在原版電影屏幕上添加中文字幕的辦法。國內許多觀眾都是依賴閱讀中文字幕來理解劇中人物的對話。劇中人物的動作和表情可以從電影畫面上捕捉到,屏幕上的中文字幕也可以勾畫出故事的大意(當然這裡要剔除錯譯、漏譯的因素)。但是,如果觀眾無法聽懂劇中人物的全部英文對話,則根本無法體會人物說話時的情感和語氣,無法理解對話所傳達的人物心靈深處微小的變化(如,電影結尾處Joe和Susan、Susan和她的父親Bill、Joe和Bill的對話)。我想讀英文原著也是同樣的道理,只有讀了原著才能真正領會文學名著的精髓。
對於許多老師來說,因為從事教學工作的時間比較長了,如果沒有堅持閱讀,英文的文學原著可能顯得有點遙遠,所以我在這裡為大家推薦上海外語教育出版社最近推出的一套《外教社經典伴讀叢書》。那是在出版文學作品英文原作的同時,推出一本由國內研究該作品的專家學者用中文寫的《伴讀本》。
下面我們一起來看一下我撰寫的《雙城記》伴讀本的目錄:
作品背景
作者生平
法國大革命(The French Revolution)
《冰凍的荒原》(The Frozen Deep)
作品介紹
小說梗概
主要人物
文本細讀
每一章的故事梗概
每一章的詳細注釋
作品欣賞
小說主題
人物塑造
拓展閱讀
閱讀理解測試題
測試題答案
《伴讀本》的主要讀者對象是高校英語專業高年級的學生、英語專業的研究生,目的是為學生閱讀狄更斯的英文小說時提供幫助,幫助學生從更深的一個層面來理解和欣賞這部作品(當然,也可能給學生提供一種偷懶的機會)。與現當代的英文小說相比較,這部十九世紀的小說語言上不那麼華麗,也沒有我們在現當代作品中常見的生動的心理描述。但是,它卻能打動人心,成為一部傳世經典,其獨到之處就是語言,狄更斯就是用他獨特的語言來描述場景,講述歷史,刻畫人物。我想我們的教師如果同時使用《外教社經典伴讀叢書》中的原著和伴讀本,就能更深刻地理解小說的獨到之處。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://www.guangyuanol.cn/