成語"開門見山"用英語怎麼說?

2020-12-11 網易教育

和別人討論時,你習慣委婉的表達方式,還是「開門見山」,真奔主題?

「開門見山」,漢語成語,字面意思是「打開門就能看見山(The door opens on a view of mountains)」。比喻說話或寫文章直截了當談本題,不拐彎抹角,與英語短語「come straight to the question」意思相近,表示「to reach the most important or crucial part of something at once」。

例句:

他開門見山就提到了錢,使我不禁愣了一下。

He came straight to the question of money; which was a shock to me.

別拐彎抹角,開門見山地談吧!

Don't beat around the bush, come straight to the point!

本文來源:中國日報網 責任編輯:楊卉_NQ4978

相關焦點

  • 「開門見山」用英語怎麼說?
    「開門見山」用英語怎麼說?我們先來看一小段美劇《生活大爆炸》。
  • 「開門見山」用英文該怎麼說?跟「door」和「mountain」都沒關係
    說話直接,中文中有個成語叫「開門見山」,就是這個意思。那「開門見山」英文怎麼說呢?跟「door和mountain」沒有半毛錢關係。開門見山英文中表達「開門見山」通常用「cut to the chase 」,chase通常表達的意思是「追逐、追趕、奔跑」等。
  • 「開門見山」用英文該怎麼說?跟「door」和「mountain」都沒關係
    說話直接,中文中有個成語叫「開門見山」,就是這個意思。那「開門見山」英文怎麼說呢?跟「door和mountain」沒有半毛錢關係。開門見山英文中表達「開門見山」通常用「cut to the chase 」,chase通常表達的意思是「追逐、追趕、奔跑」等。如:The dogs saw him running and chased him.
  • 「十有八九」用英語怎麼說?
    十有八九用英語怎麼說
  • 開門見山的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法 - 成語知識
    近義詞有:直言不諱、單刀直入,反義詞有:旁敲側擊、閃爍其辭,開門見山是中性成語,連動式成語;可作謂語、定語、狀語;用於說話或寫文章。開門見山的詳細解釋:成語名稱:開門見山(kāi mén jiàn shān)成語釋義:打開門就看見山。喻指說話作文;一開始就入正題;不繞彎子。成語出處:宋 嚴羽《滄浪詩話 詩評》:「太白髮句,謂之開門見山。」
  • 這些「金秋」成語和表達用英語怎麼說?
    這些「金秋」成語和表達用英語怎麼說? BBC英語教學 2020-10-14 08:53 分享到微信
  • 「開門見山」不是open door see mountain
    有人喜歡拐彎抹角,旁敲側擊;也有人喜歡開門見山,直接了當。那麼問題來了,「開門見山」用英語該怎麼說呢?要表達同樣的意思,我們還可以用這個短語:get straight to以上就是今天的內容啦關於「開門見山
  • "數一數二"用英語怎麼說?
    「數一數二」,漢語成語,字面意思是"不算第一也算第二",形容突出、出類拔萃。
  • 「茅塞頓開」用英語怎麼說?
    中文中的成語在翻譯成英語時一直都是難點,今天就來考一考大家,你知道「茅塞頓開」用英語該怎麼說嗎?
  • 養兵千日用兵一時這話用英語該怎麼說
    養兵千日用兵一時  這話用英語該怎麼說  如果學好英語大家似乎各有心得。那麼下面這個問題,不知道諸位英語高手們能不能給個最優答案呢?  網友「個麼」在互助公社提問:「養兵千日用兵一時」用英語怎麼說?
  • 「張三李四」用英語怎麼說?
    這位人稱政法界郭德綱的刑法學教授,在講解案例的時候,最喜歡用「張三」來作為案例的主人公。那麼,我們為什麼習慣用「張三」「李四」來泛指某人呢?如果「甲乙丙丁」可以用ABCD翻譯,那麼「張三李四」的英文應該怎麼說?
  • 中文成語在英語中該如何表達呢?
    中文成語在英語中該如何表達呢?—四夕中華文化可謂是博大精深,更有四字成語的絕妙搭配,那麼這些成語要如何翻譯成英文呢?中文成語在英語中該如何表達呢?—四夕」十拿九穩「英語怎麼說?英語其實很簡單,in the bag你做夢也想不到,這個成語和bag有關吧。反正在這之前,小編是沒想到。其實也很形象。把...放在包裡,也就是「囊中之物」,這不是十拿九穩的事嘛。
  • 「張三李四」用英語怎麼說?
    如果「甲乙丙丁」可以用ABCD翻譯,那麼「張三李四」的英文應該怎麼說?但實際上,這是一個成語,而且背後有不少的典故。這個成語的意思,是指假設的名字,泛指某人或某些人。南宋的朱熹曾用張三和李四來泛指不同的人。
  • 「後退的髮際線」用英語怎麼說?
    { 今日問題 }「髮際線」,用英文怎麼說?前段時間,關於「第一批90後已經禿頭了」和「油膩中年大叔」的話題刷爆了朋友圈。「髮際線後移」和「禿頭」似乎成了當代青年人最擔心的兩件事。不僅普通大眾個個人心惶惶,就連明星也不能倖免。
  • 「開門見山」不是open door see mountain, 別再亂翻譯啦!
    在找別人談事情時通常會有兩種人有人喜歡拐彎抹角,旁敲側擊也有人喜歡開門見山那麼問題來了>「開門見山」用英語該怎麼說呢?要表達同樣的意思我們還可以用這個短語:get straight to the point在美劇《生活大爆炸》中Sheldon幾個人發現了一枚「魔戒」並打算賣掉後平分利益
  • 酷學英語角「變態」用英語怎麼說?
    「變態」用英語怎麼說?可以說:perverted。perverted是一個形容詞,比如:He’ssoperverted.(他挺變態的)。除此之外,「他挺變態的」還可以說成He’s suchapervert,在這裡pervert是名詞,意思是變態的人,重音在前面,pervert。
  • 「備胎」用英語怎麼說?
    大學英語公眾號團隊原創出品轉載請聯繫微信:sgxydxyy01 「因小失大」,漢語成語,字面意思是「lose a great
  • 十二生肖用英語怎麼說,牛的英語讓我萬萬沒想到
    在英語中,說到屬相時,表達為What animal sign were you born under ?(你屬什麼?)I was born in the year of the ox. (我屬牛。)下面跟小易來一起學習學習十二生肖分別用英語是怎麼說的。鼠年的「鼠」在英文當中「rat」,而非「mouse」。
  • 基因膝蓋領帶五月用英語怎麼說是什麼梗 有何內涵意思
    基因膝蓋領帶五月用英語怎麼說?其實小編當時知道這個梗的時候,真的是有點想笑。無時不刻都和「蔡徐坤」有關啊。最近有網友在手機siri,然而讓它翻譯「基因膝蓋領帶五月」,其實當時我以為這是一個什麼成語,然而並不是,就是單純的四個詞語組合起來的,那麼基因,膝蓋,領帶,五月用英語分別怎麼說呢?
  • 「豬年」你知道用英語怎麼說嗎?
    進入今天主題前,咱們先熱熱身,你知道「本命年」用英語怎麼說嗎?其實中國的生肖跟西方的星座挺像的,都是12個。「星座」的英文是star sign,同理,「生肖」的英文可以說成animal sign,造句:我屬豬。My animal sign is pig.