「ends of the earth」別理解成「地球末日」!

2021-02-19 英語語法大全

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——ends of the earth, 這個短語的含義不是指「地球末日」,其正確的含義是:

ends of the earth 遙遠的地方;天涯海角

I have traveled for twenty years with the U.S. Navy; I have been literally to the ends of the earth.

我隨美國海軍遊歷了20年,可以毫不誇張地說曾到過天涯海角。

I'd go to the ends of the earth to see her again.

哪怕走遍天涯海角我也要再見她一面。

Baby, my love for you is so strong that I would go to the ends of the Earth to be with you!

寶貝,我對你的愛是如此的強烈,我願意追隨你去天涯海角。

That no-good cheat robbed me of my inheritance, and I'll follow him to the ends of the Earth to get it back.

那個道德敗壞的騙子搶走了我的繼承的遺產,我會追他到天涯海角把它拿回來。

                                                        

現在完成時的結構和例句

最無聊的小遊戲,越玩越上癮,還停不下來!

相關焦點

  • 「salt of the earth」別理解成「地球上的鹽」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——salt of the earth, 這個短語的含義不是指「地球上的鹽」,其正確的含義是:salt of the earth 社會中堅;最優秀的人;最高尚的人
  • 「come back down to earth」別理解成「返回到地球」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——come back down to earth, 這個短語的含義不是指「返回到地球」,其正確的含義是:come back down to earth (使)從幻想中清醒過來
  • salt of the earth是「地球上的鹽」?別開玩笑了
    英語中有個習語叫"the salt of the earth",如果你把它理解成「地球上的鹽」,那就大錯特錯了。因為古代只有少數地方產鹽,而且製鹽技術落後,交通不便,所以鹽特別珍貴,被稱為「白色金子」。由於鹽的重要性,它通常被用來指好的、重要的人或事物,所以the salt of the earth是「精英」或「普通但誠實可靠的人」的意思。
  • Salt of the earth不是「地球上的鹽」,理解錯了就尷尬了!
    今天給大家講一個非常有意思的英語俚語salt of the earth如果你看到這個表達直接理解成「地球上的鹽」>那可真的要鬧笑話了~還是來看一下權威的解釋吧:If you say that someone is the salt of the earth, you mean that they are a very good and honest person.
  • "salt of the earth"不是「地球上的鹽」,理解錯了太尷尬!
    鹽是每戶家庭廚房必備的調料用英語說就是salt但salt of the earth可不是地球上的鹽,快和小編一起來學習正確意思吧~salt of the earth  社會中堅;優秀的人;善良誠實的人現在買一包鹽很便宜,但是古時候的鹽是很珍貴的調料,招待貴賓才會在菜裡加鹽,所以老外用salt of the earth表達社會中堅力量,salt of the earth也常常形容優秀善良的人。
  • "salt of the earth"不是「地球上的鹽」,理解錯了太尷尬!"(音頻版)
    可不是地球上的鹽,快和吉米老師學習正確意思吧。背景音樂:Rolling in the deepsalt of the earth  社會中堅;優秀的人;善良誠實的人現在買一包鹽很便宜,但是古時候的鹽是很珍貴的調料,招待貴賓才會在菜裡加鹽,所以老外用 salt of the earth 表達社會中堅力量,salt of the earth 也常常形容優秀善良的人。
  • Last Day on Earth槍怎麼獲得 地球末日生存搶製作材料詳解
    地球末日生存搶製作材料詳解,想必很多新手玩家都不知道Last Day on Earth槍怎麼獲得吧!下面小編為大家帶來地球末日生存搶製作材料詳解!­  地球末日生存搶製作材料詳解­ 原標題:Last Day on Earth槍怎麼獲得 地球末日生存搶製作材料詳解 責任編輯:朱詩卉
  • Salt of the earth不是「地球上的鹽」
    今天給大家講一個非常有意思的英語俚語salt of the earth如果你看到這個表達,直接理解成「地球上的鹽」,那可真的要鬧笑話了~先來看一下權威的解釋:If you say that someone is the salt of the earth, you mean that he is a very good and honest
  • 記住:「on earth」 可不是「在地球上」
    Why on earth do you tell a lie?你究竟為什麼要撒謊?2. Who on the earth do you think you are anyway?你究竟認為你是什麼人?3. Where in the world did you find the lost watch?
  • down-to-earth可不是「回到地球」,猜猜是啥意思?
    down-to-earth 這個表達,千萬別翻譯成「回到地球」!這個表達相當於中文裡的「務實的」,「接地氣兒的」。例句JJ is a down-to-earth singer with no pretensions.
  • salt是鹽,earth是地球,be the salt of the earth是什麼意思?
    我們知道salt有「鹽」的意思,earth有「地球」的意思,那be the salt of the earth是什麼意思?be the salt of the earth的意思是「someone is a very
  • 谷歌地球 Google Earth Pro中文免費版
    谷歌地球(google earth)是一款谷歌官方推出的虛擬地球儀軟體,通過使用谷歌地球(google earth)軟體用戶能夠免費瀏覽各個國家和地區不同風景的高清衛星圖片,讓你足不出戶就了解全世界。並且還有很多特色的功能來等你體驗。
  • Down-to-earth 翻譯成到地球?
    Down-to-earth 翻譯成到地球?前段時間看張藝謀導演的影裡面鄧超和孫儷組銀幕cp想到之前一個外國小哥哥評價鄧超——1——trustworthy的意思是「靠譜兒」那down to earth難道是說他到地球來了?
  • salt是鹽,earth是地球,那be the salt of the earth是什麼意思
    我們知道salt有「鹽」的意思,earth有「地球」的意思,那be the salt of the earth是什麼意思?be the salt of the earth的意思是「someone is a very good and honest person」,即「是誠實善良的人,高尚的人」。
  • 地球日,Michael Jackson的《earth song》表達對地球保護的呼籲
    Michael Jackson今天是4月22日,是我們地球母親的生日(世界地球日),在這一天我們向全世界呼籲,人類要善待我們的賴以生存的地球,保護環境,只有把地球母親呵護好,我們人類才有可能持續健康長久地發展下去
  • 地球末日生存營地和船攻略大全 LastDayOnEarth營地和船攻略匯總
    地球末日生存營地和船怎麼玩?很多玩家都還不清楚新版本的玩法,下面就讓小編為大家帶來,LastDayOnEarth營地和船攻略匯總。還有圖中的機槍臺需要自帶零件修好的哦( _)修好後就可以開箱子啦,注意別讓喪屍打擾電鋸叔,要和你隊友Tom一起抵抗,等到電鋸叔上面的進度條滿了就可以啦!()っ別走呀還有港口的玩法捏!走到船長哪裡幫他打架( _)打屎那個喪屍後,就去他那裡「問個好!」
  • BBC英語六分鐘|世界末日
    We are the children of mother earth. When we forget this everything becomes complicated.這是一種文化恐懼現象。我們應該停止傳播恐懼,既不在當代傳播,也不傳播給後代。我們應該追本溯源。我們都是地球母親的孩子,如果我們忘記了這一點,所有事情就會變得很複雜。
  • 詞裡詞外 | "salt of the earth"不是「地球上的鹽」,理解錯了太尷尬!"
    salt of the earth  社會中堅;優秀的人;善良誠實的人現在買一包鹽很便宜,但是古時候的鹽是很珍貴的調料,招待貴賓才會在菜裡加鹽,所以老外用 salt of the earth 表達社會中堅力量,
  • Red earth紅地球好用嗎?這麼火的品牌你竟然不知道!!!
    最近颳起了Red earth紅地球的浪潮,不少小仙女躲過了其他品牌卻沒有躲過Red earth紅地球。那麼Red earth紅地球好用嗎?它是個什麼品牌?它有哪些主打產品呢?
  • "salt of the earth"不是「地球上的鹽」,說錯被人笑掉大牙!
    今天給大家講一個非常有意思的英語俚語"salt of the earth" 如果你看到這個表達,直接理解成「地球上的鹽」,那可真的要鬧笑話了~先看看在美劇《摩登家庭》中的使用場景吧,Jay的親家坦言不喜歡自己,於是他抱怨道: