用最短的時間 「看懂」對方手語習慣

2020-12-22 華西都市報

成為手語律師,要具備哪些技能?

用最短的時間 「看懂」對方手語習慣

唐帥正在做手語溝通

唐帥

  「唐帥是一名手語律師,他精通手語,幫助了上千名聾啞人解決法律問題。處理此類案件要花2到3倍的時間,他3年沒有休過假,還拿出積蓄,搭建聾啞人普法求助站。」有報導稱他是全國唯一的手語律師。對此,作為雙流特殊教育學校手語老師,同時也是一名律師的高一說,「手語律師在全國有很多,我不是唯一的,光我知道的,深圳就有十多位手語律師。」高一表示,其實在這個領域,它是一群人才使這個行業更系統,更規範的發展。今天所面臨的問題,不是一個人能解決的。

入行
法律手語翻譯幾乎處於空白

  1997年參加工作的高一,服務殘疾人已有21個年頭,是四川地區唯一的手語普法講師,常年擔任公檢法機關及社會機構法律手語翻譯,2017年曾被評為成都市十佳普法達人。「我做的大部分工作集中在法律手語服務的上遊,像是聾人手語普通話的標準,給聾人普法,介紹法律手語的知識,更多的是以教師的身份。」高一說,中國在這一塊法律服務的領域,幾乎是空白,而且在技術上很不成熟。
  當記者問為什麼想到要從事這份職業,而且一做就是20多年時,高一笑著說,「你不會時問我這個人有多高尚吧,其實當時從事這份工作是一個很實際的東西。」1994年,因為考中師的成績還比較理想,當時每個縣選調手語專業,人數只選一到兩名。手語專業屬於特殊專業,被稱為聾教育特教師資。
  參加工作後,高一被邀請去做手語翻譯,才發現這個領域真的存在很多問題,所以他決定去做。「我們懂手語又懂法律,就連我們在翻譯時有時都會很困難,如果沒有手語支持的地方,他們會更困難,所以說,這是一件值得去做的事。」

案例
「我要被槍斃了,因為我偷了東西」

  在高一 20餘年的工作中,雖然沒有直接為聾啞人做過訴訟,但是在諮詢這塊,卻有來自全國各地人,其中包括法律諮詢、債務諮詢、警務諮詢等,基本上都是聾啞人。在幫助聾啞人過程中,曾有兩個案例讓高一印象非常深刻。第一個發生在2005年,是一起盜竊案,嫌疑人是一個聾啞人,當時大約30歲。嫌疑人偷了價值大概2000左右物品,高一在為詢問的警察提供手語翻譯時發現,嫌疑人一直渾身發抖,不斷用食指和拇指對著自己的太陽穴。我們都知道,這是一個拿槍的手勢。在高一的溝通了解後得知,嫌疑人以為自己要被槍斃了,一直處於極大的恐懼當中,經高一與辦案警察的說明:這只是盜竊案不會被槍斃,嫌棄人的緊張狀態才得以緩解。
  「他是一個28歲的聾啞人,分不清楚『偷』和『拿』,他的阿姨就帶他來找我,要求一定要給他糾正這種觀念。」高一說,那位聾啞人在單位經常拿別人的東西,但他卻覺得這是一個很正常的行為。除此之外,他的婚戀觀上有很大的問題,在對異性、道德、法律這方面不清楚,只要有女孩多看他一眼,他就覺得別人喜歡他。在高一給他做了多次輔導後,得到了很明顯的改善。但是對於高一來說,與他的溝通交流卻並不是很順利,畢竟規範的手語與他使用的手語存在很大區別,這造成了他們之間溝通的障礙。高一說,「必須先熟悉他的溝通方式,了解他的手語情況,再用他熟悉的手語才能很好的溝通與交流。」

技巧
短時間內掌握對方手語習慣

  在跟聾啞人溝通交流的時候,高一也遇到了很多困難。因為口音、方言等差別,即使我們正常人的交流,也會有一點的溝通障礙。高一說,如果遇見不懂手語或是不會手語的聾啞人,這時我們就要擴大溝通技巧,彌補這種溝通的不足,儘量把意思傳達出去。
  對於這樣的職業,高一表示,「並不是說能記著多少手語,因為一個人不可能會記住全國各地的手語。就像是普通話推廣之前,也沒有人能掌握全國各地的方言。」
  對於這個職業需要具備哪些技能,高一對記者說,「作為一名法律手語工作者,應該非常了解聾啞人社群的一些特質,能夠在很快的時間之內與他們溝通。」高一為聾啞人進行法律手語服務已經有21年了,他所具備的技能便是能夠在最短的時間內掌握對方的溝通習性,這是時間積澱出來的技能。

現狀
法律手語不規範

  據高一透露,目前國內做這樣工作的人相當少,除了困難之外,還因為這是一個公益性項目。從國內普法層面來講,現代媒體產品的普法,很少有聾啞人能看懂,首先是沒有配備相應的手語翻譯,其次即使配備了手語翻譯,但是手語翻譯所依據的標準還沒有,也會有部分人看不懂。可喜的是,聾啞人社群的法律意識有所提高,高一所在的成都市雙流區法律諮詢,由原來的基本沒有到現在的婚姻,勞動維權、債務糾紛、投資理財等,有了很大的改善。
  高一說,要想實現法律工作者與聾人掌握同樣的手語標準,實現無障礙溝通,還需要相當長的時間。當實現這樣的一個目標後,國內的這種狀況才能達到整體的提升。
■天府早報記者王亞楠實習生田維鳳攝影報導

相關焦點

  • 志願者邊海芳:她用「上海手語」為聾人患者全程助醫
    11:30,她從靜安區家裡準時出發;12:30,到達浦東新區即墨路東方醫院,直奔三樓「義工之家」,穿上醒目的藍色志願者馬甲,為志願服務做準備;12:50,等候在三樓分組候診區;13:00,微笑走向佩戴「Smile」標識的聾人患者……她專為患者中的聾人提供幫助,用手語向他們詢問病情,再翻譯給醫生聽,然後陪著他們診療、拿藥、預約下次就醫時間……全國各地的聾人會慕名到這個助聾門診就診,邊海芳每周五下午都忙碌無比
  • 手語課堂|手語無聲勝有聲
    到了1760年他的收容所改為國立聾校,他被任命為第一任校長,他的助手認為應該編手語字典,也花很多時間致力於手語編輯工作,可惜手勢太複雜,不能廣泛被人使用,何況一個字有時往往需要用許多手勢方能解釋清楚,尤其抽象的表達更難,所以在1880年後只好改用口語法教學。美國在1817年設救濟院,收容聾者並開始使用手語。
  • 告訴你平安夜快樂用手語怎麼說用愛傳遞祝福
    手語是用手勢比量動作,根據手勢的變化模擬形象或者音節以構成的一定意思或詞語。它是聽力障礙的人(即聾人,以下簡稱為聽障人)互相交際和交流思想的一種手的語言。它是「有聲語言的重要輔助工具」,而對於聽力障礙的人來說,它則是主要的交際工具。
  • 聾啞人用的手語有方言上的差異嗎?手語不通用會有多麻煩?
    有人認為手語只是一種符號,缺少形成語言的必要音素(最小語音單位),並不能稱為語言;但是語音病理學家、特殊教育從業者以及聾啞人從言語語言泛屬性認為,手語同樣是語言,雖然它的輸出渠道不是喉舌唇齒等構音器官,但是它依然能夠幫助人們達到交流溝通的目的,也符合語言思維的屬性,至少算是一種特殊的語言形式,一種書寫符號的視覺語言。
  • 手語.權(上)
    ▲邵日贊說,專業的手語翻譯員,必須花時間接觸聾人,才能明白對方的意思。他的手語筆記內,寫滿各種手語詞彙,並用紅筆做了自己的注釋。有香港政府部門名稱、交通工具和街道名稱、病例或生理上的用詞,和廣東俚語等。她說,手語翻譯員需要協助陪診、家庭調解、警署落口供等,所以需要涉獵龐雜的詞彙。那時他返朝9晚5,公餘時間,便去學手語。「難,好像沒有規律,唯一方法,是要接觸得多。」他說,學手語沒有竅門,關鍵是做得多,要有信心,也要多接觸聾人。
  • 本月起上視新聞綜合頻道午間新聞「雙語」直播,5名手語翻譯輪流...
    原標題:本月起上視新聞綜合頻道午間新聞「雙語」直播,5名手語翻譯輪流主持—— 聾人看懂新聞,是我們最大滿足   一家人正在邊看晚間新聞邊吃飯,陳伊佳卻有點魂不守舍。她扒兩口飯就停下來,盯著電視機,雙手快速比劃著一些動作。「要做手語新聞直播,平時不練可不行。每天的晚間新聞,就是我的最佳訓練時間。」
  • 打開無聲交流之窗——記澳門聾人協會手語翻譯員
    為協助聾人解決所需,澳門聾人協會早在1994年就已推出手語翻譯服務,目前提供個別手語翻譯、公眾手語翻譯、24小時緊急手語翻譯、新聞手語翻譯等服務,滿足社會不同需求。聾人協會轄下的聾人服務中心主任陳燕文介紹,該中心目前僅有9位全職手語翻譯員,除了要輪流值班,提供不同類型的手語翻譯服務外,還要兼任一些文書及行政工作,壓力不小。「聾人較難接收社會主流信息,因為一般媒體沒有手語翻譯,即使設有字幕,聾人也未必完全看懂。而視像翻譯,是他們有效接收信息的途徑之一。」
  • 與寶寶用心交流:必學嬰兒手語
    6~8個月期間是開始學習嬰兒手語的最佳時機,此時父母已經能夠比較熟練地處理育兒事務,有了更多的時間和精力來教導孩子,而孩子也已經漸漸能夠坐穩,學習手語更加方便。最重要的是,孩子的生理發展已逐漸成熟(包含手眼協調、理解、記憶能力),可以應付學習手勢的需求。  除了根據年齡來判斷之外,也可用以下3點表現做為觀察指標。
  • 聾啞人辦證,懂手語的民警「巧幫忙」
    聽到傅鑫淼的詢問後,兩名男子並未開口回答,反倒是開始用手比划起來。傅鑫淼一下子明白,這兩位市民是聾啞人。好在傅鑫淼參加工作後進行過一些手語培訓,能夠用一些簡單的手語進行交流。  起初在比劃手語時,傅鑫淼說自己能明顯感覺到兩個人的著急和緊張,但當他們看到傅鑫淼開始用手語和他們交流後,「能感覺出來他們兩個人一下子鬆了口氣。」
  • 新父母必學的3種嬰兒手語!
    因為幼兒的注意力集中時間都比較短,父母常常感覺孩子對手語沒有什麼反應,這裡面除了孩子尚未吸收、理解的原因之外,最大的可能就是孩子根本沒看到父母的手語。因此,父母比畫手語時必須和孩子有直接的眼光接觸,以確定孩子正在接收訊息。如果孩子的注意力不易集中,可用聲音或其他有趣物品來吸引他的目光。否則的話,即使父母耗費再多時間,孩子學習手語的效率也不會高。
  • 「網紅」老師用手語教英語,讓聽障生過四級
    多家媒體都在自己的微博帳號上轉發了這條短視頻,有網友誇李子剛帥氣,有網友為校方的溫暖之舉點讚,也有「天理」校友在留言區直接為母校上「硬廣」——「天津理工大學聾人工學院是我國第一所面向聾人的高等工科特殊教育學院」「重大場合的手語翻譯我們學校一直都有」。  時隔一年,在短視頻平臺搜索天津理工大學,這段視頻依然是最先彈出來的。
  • 「網紅老師」用手語教英語,讓聽障生過四級
    多家媒體都在自己的微博帳號上轉發了這條短視頻,有網友誇李子剛帥氣,有網友為校方的溫暖之舉點讚,也有「天理」校友在留言區直接為母校上「硬廣」——「天津理工大學聾人工學院是我國第一所面向聾人的高等工科特殊教育學院」「重大場合的手語翻譯我們學校一直都有」。時隔一年,在短視頻平臺搜索天津理工大學,這段視頻依然是最先彈出來的。
  • 手語盲文國家標準7月1日實施 手語有了「通用語」
    「我國手語和盲文規範化工作的裡程碑」  語言文字是人類最重要的交流方式和信息載體。手語和盲文是我國三千多萬聽力殘疾人和視力殘疾人的特殊語言文字。雖然新中國成立後,國家進行了一系列手語和盲文的規範化工作,但很長一段時間以來,手語地域差異大、對新事物的打法少,盲文標調不規範等,仍給聽力殘疾人和視力殘疾人的學習與生活帶來不便。  「全國各地手語的打法五花八門,一位北京的聾人,到了河北可能就無法與當地的聾人交流了。而我國現行盲文不標聲調,盲人閱讀只能根據上下文確定或猜讀聲調,很多時候不可靠。」
  • 手語你不懂 聽障人士干著急
    」昨天上午,隨著講解員的介紹,手語志願者王建民將解說詞同步翻譯成手語,展示給前來參觀的80多名聽障人士。看懂了手語的聽障人士紛紛伸出大拇指,向講解員和手語志願者表示感謝。組織此次活動的馨飛揚志願者團隊通達分隊江女士介紹,這些聽障人士其實非常喜歡逛博物館,但很多博物館裡缺少專業的手語翻譯,他們參觀時只能走馬觀花,看看展板上的簡短介紹。無論是講解員的講解還是手機上可以下載的解說音頻,他們都聽不到。
  • 手語翻譯隊構建語言溝通橋梁
    由於地區差異和歷史原因,國際通用手語在我國中老年群體的普及非常有限,目前很多中老年聾啞人使用的手語和國際通用手語有很大差別,他們中很多人還是習慣當地形成的自然手語, 這也造成不少聾啞老人的溝通障礙十分突出。
  • 滬唯一全職職業手語翻譯員 將手語視作最美語言
    和一般主持人不同,她只出現在屏幕左下角的一小塊區域裡——這位被大家暱稱為「唐唐」的姑娘是一位手語主持人,更是目前上海唯一一位全職的職業手語翻譯員。  看她修長的手指翻飛,演繹著一種我們不懂的語言。在唐唐眼中,手語是世界上最美麗的語言:「它是一種三維視覺語言,同一時間會傳達出爆炸量的信息,表情、肢體、頻率、力度都是信息,而且一個意思可能在一個群體裡就有兩三種表達。
  • 武漢聚師網聚焦:天津理工一老師用手語教英語,聽障生輕鬆過四級
    為了幫助他們和普通學生一樣學習英語,之前一直為健聽學生上課的李子剛老師開始自學手語,並在和學生的不斷磨合中,形成一套彼此間才能聽懂看懂的手勢。 在英語課堂上,李子剛用行雲流水般的手語為學生授課,每個手勢和數字都代表著其獨特的含義,比如數字123456代表不同的句子成分,1主2謂3賓,5是地點狀語,6是時間狀語等等。
  • 想學好手語要注意的問題
    其作用類似於《英漢詞典》,只起到把聾人手語詞翻譯成健聽人所能理解的漢語詞語,以及把手語與漢語聯繫起來的作用。僅僅背熟一本英漢詞典是不能真正掌握英語的,手語也是如此,必須在使用中才能學會。為什麼有些健聽人學了《中國手語》後,碰到書上沒有的手勢或方言手語就沒撤了?雖然全國各地存在手語方言的現象,但是各地聾人稍作磨合後很快地相通相融。
  • 「網紅」老師用手語教英語 他讓聽障生過四級
    多家媒體都在自己的微博帳號上轉發了這條短視頻,有網友誇李子剛帥氣,有網友為校方的溫暖之舉點讚,也有「天理」校友在留言區直接為母校上「硬廣」——「天津理工大學聾人工學院是我國第一所面向聾人的高等工科特殊教育學院」「重大場合的手語翻譯我們學校一直都有」。 時隔一年,在短視頻平臺搜索天津理工大學,這段視頻依然是最先彈出來的。
  • 【Amazing China】他們用手語「接聽」電話 ......
    他對他能在那麼短的時間內建立一支國際團隊的能力表示非常的滿意。上海市政熱線12345開通手語視頻服務,幫助聽力障礙患者通過手機和電腦查詢、投訴和建議。hotline ['hɑtlaɪn]n.這是中國大陸首條提供手語服務的政府服務熱線。熱線目前有兩名手語服務人員。terminal ['tɜːmɪn(ə)l]n. 航空站;終點站;終端機;線接頭;末端;晚期病人adj.