MBA備考素材:七夕節,學「撒狗糧」英語怎麼說

2020-12-12 MBA中國網

MBA中國網訊】今天是「朋友圈誰男朋友更有錢大賽」的日子,各種曬出來的紅包截圖已把你的雙眼亮瞎了吧~




在中國,一年中這樣的日子有三個:一是2月14日情人節,二是5月20日(中國網友生生造出一個「我愛你」的節日),三就是這夏天尾巴上的七夕節了。


本來其實還有一個讓單身人士感到難堪的節日--11.11「光棍節」,但好在馬爸爸已把這個節變成了全民的「剁手節」。


每到這種節日,都是單身狗們難熬的一天:在家宅著吧,一打社交媒體,滿屏都是「狗糧」;上街逛逛吧,各種蹭熱點的氛圍讓單身狗們不舒服;現在連老天都要來「撒狗糧」。。。



杭州西湖上空浮現的「心形雲」


今天,就讓我們學習一下這「撒狗糧」,用英文該如何表達。


注意,這「撒狗糧」可不能直譯成「scatter dog food」,因為裡的「狗糧」可不是給貓貓狗狗吃的那些「貓糧」、「狗糧」,而是指CP們公開「秀恩愛」,在視覺上、心理上傷害單身一族(也被稱為「單身狗」)的行為,俗稱「虐狗」。(*cp是英文couple的縮寫,指夫妻或者情侶。)



此「狗糧」非彼「狗糧」


回到正題上來,那麼「撒狗糧」的英文到底該怎麼說?其實在英文中,有一個特別地道的說法,大家記好了:


Public Display of Affection

(*簡稱為:PDA)


1. public是形容詞,表示「公開的」;

2. display在此處是一個名詞,表示「顯示、展示」;

3. affection是一個名詞,表示「愛情、感情」。


那麼這三個詞拼在一起,就是「公開地展示感情」,其實就等於「秀恩愛」,也就是咱們所說的「撒狗糧」。


這個短語可以被縮寫為「PDA」,這恰好跟十幾年前風靡一時的「個人電子助理(Personal Digital Assistant)」縮寫一致,很好記。


再來看一下urban dictionary上的頭條解釋:




Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it in single person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.

夫妻/情侶在公共場合實施這種行為(社交媒體現在也算是公共場合了),展示彼此的恩愛關係,比如牽手、親吻等等。他們這樣做的目的就是為了刺痛那些沒有男友或女友的單身人士。


這裡有一個非常重要的「短語動詞」--rub it in,表示「故意戳…的痛處」。(*短語動詞的概念就是,整個短語作為一個完整動詞,可及物,可不及物。)


我們造個句體會一下:


I know I was stupid; you don't have to rub it in.

我知道我挺笨的,你沒必要故意戳我的痛處。


上面截圖還提供了一個關於「public display of affection」的例句:


Woh. There’s some serious PDA goin』 on here. I wish they』d bugger off. They are making me depressed.

哇,這狗糧撒的!真希望他們趕緊走開,(他們這樣做太讓我這條單身汪)鬱悶了。


幾個語言點講解一下:


1. serious PAD:很嚴重的「公開秀恩愛」;

2. goin』 on:=going on,正在進行中的

3. I wish they』d bugger off:這裡有一個虛擬語氣,wish sb. would do sth.(表達美好願望罷了,現實並不這樣。)bugger off:動詞短語,離開、走開

4. depressed:形容詞,鬱悶的、沮喪的


大家記住了嗎:


撒狗糧 = 秀恩愛 = PAD = Public Display of affection


最後,今天建議各位CP們找個hotel盡情恩愛,在大庭廣眾之下秀恩愛,無異於把自己的快樂建立在廣大單身狗的痛苦之上


保護單身狗,人人有責。

no PAD, no harm


版權聲明:

本文轉載自浙江工業大學MBA如原作者不願意本網站刊登使用相關素材,請及時通知本站,我們將在最短時間內予以處理,聯繫010-53572272。

相關焦點

  • 七夕,英語怎麼說「撒狗糧」「秀恩愛」?
    這一天本是牛郎織女一年一度七夕鵲橋相會之日。話說,牛郎織女是從古至今最遙遠的異地婚戀,銀河相隔,一年只能見一次,但他們卻能堅持七萬年的忠貞不渝,硬是把異地婚過成了神話,可謂四海八荒內第一值得學習的模範夫妻啦!七夕之日不管你是有佳人相伴,還是憑實力單身汪一枚,似乎總躲不過朋友圈,大街上,到處都在「撒狗糧」「秀恩愛」的輪番狂轟。
  • 吃了這麼多年狗糧竟然不知道撒狗糧用英語怎麼說?!
    包包祝大家七夕快樂!身體健康,萬事勝意!今天的內容還要從一隻汪說起。它不是小柴,不是田園,它是汪中貴族—單身汪。單身汪用英語怎麼說呢?這就是我今天要分享的第一個表達。乞巧節本來是一個只屬於我們靚女的節日,始於漢朝,所謂乞巧指的是女孩子向織女星乞求智巧。到了清代中期,以乞巧為主題的七夕節漸漸衰落,建國以後,又被歸為『四舊』隨著歷次運動被掃除,隨後淡出人們的視野。一直到了上世紀末,大量西方文化流入國內,這其中當然也包括各種洋節,在商人的推動下,過情人節成了一種時髦。
  • 七夕翻譯成「qixi」?七夕英語表白神句了解一下?
    不知不覺又是一年七夕節,這無疑就是今天最熱門的話題了,情侶們忙著約會挑禮物,單身狗們也湊湊熱鬧,各路商家也面準商機準備活動。真是熱鬧非凡啊!七夕被看做中國傳統的「情人節」又稱七巧節、女兒節、乞巧節、牛公牛婆日、巧夕等。七夕被賦予了「牛郎織女」的美麗愛情傳說,使其成為了象徵愛情的節日。
  • 七夕明星撒狗糧出奇招,周杰倫昆凌看日出,鄒市明冉瑩穎拍婚紗照
    8月25日,正值七夕佳節,明星們也是各出奇招秀恩愛了,周杰倫也是一大早就曬出和老婆昆凌看日出的合照瘋狂撒狗糧了,還配文祝福大家七夕情人節快樂,對於這對一直處在熱戀期的夫妻,網友們表示兩人天天都在過情人節啊!
  • 每日一句,輕鬆學英語:吃狗糧用英文怎麼說?
    最近,我有一個朋友剛剛和女朋友分手,於是看誰都覺得不太順眼,老說我在秀恩愛,他在吃狗糧,那麼撒狗糧用英文可以怎麼說呢?PDA撒狗糧,秀恩愛為什麼是PDA呢?而吃狗糧又該怎麼說呢?witness PDA吃狗糧所以下一次,單身的朋友就可以這樣吐槽秀恩愛的朋友們:I know you guys love each other.
  • 聽說今天是七夕,「秀恩愛」英語怎麼說?
    聽說今天是七夕,中國情人節。那今天閱讀任務輕鬆點,該拍拖的拍拖,該吃狗糧的吃狗糧啦~
  • 七夕「吃狗糧」別告訴我是「eat dog food」!不會說忒扎心!
    提醒大家,周二就是七夕了!又到了絞盡腦汁買禮物、朋友圈被刷屏,瘋狂吃狗糧的「高光時刻」。這時候,一句好告白,勝過千萬句我愛你。來我的懷裡,或者讓我住進你的心裡,黯然相愛,寂靜歡喜。想到秀恩愛,你覺得英語應該怎麼表達呢?
  • 「單身狗」用英語怎麼說?可不是single dog!
    情侶才過情人節,單身過的那是「虐狗節」。 那麼,「單身狗」、「撒狗糧」用英語怎麼說呢?
  • 「七夕」英語怎麼說?
    每年農曆七月初七是我們中國傳統的節日:七夕情人節。七夕節在古代叫做乞巧節,相傳是牛郎織女鵲橋相會的日子。那麼七夕節用英語怎麼說呢?Jonathan-七夕英語七夕節,又稱乞巧節,是慶祝中國神話中牛郎織女相會的節日。
  • 七夕用英語怎麼說?關於七夕英語的相關句子
    七夕用英語怎麼說?七夕節到了,我們怎麼通過七夕向國外友人來表達我們的愛意呢?下面一起來看看現代教育給大家整理關於七夕用英語怎麼說的文章吧。七夕用英語怎麼說:Tanabata這個詞也是七夕的意思,但指的是日本的七夕節。
  • 情人節,教你如何用英文正確表達「單身狗」和「撒狗糧」!
    今天我們借情人節的這個主題來聊聊相關英語詞彙,大家好好學啊!1、情人節(2月14日)中國情人節是農曆七月七,也就是我們說的七夕,而今天的情人節是西方國家的傳統節日之一,又叫聖瓦倫丁節或聖華倫泰節。那單身狗用英文怎麼說呢?single dog?當然不是,damn single?也不是。英文中表示「單身人士」的一個詞叫 singleton,該詞來自於形容詞「single(單獨的),「-ton」是個名詞後綴。其實更常見的一個詞是 bachelor。
  • 用一捧鮮花撒一把七夕狗糧?京東大數據:60%鮮花用戶是男性
    這個七夕節,久違的燭光大餐、電影院又回來了!與男友結伴軋馬路的你,有沒有手捧一束美麗鮮花,把狗糧一路撒到底?七夕期間,京東推出鮮花超級品類日活動,直降滿減驚喜連連,掀起了一股鮮花送女神熱潮。京東鮮花超品日當天,銷售額達到近30天日均銷售的22倍,上午10點就達成618全天銷售額。
  • 英雄聯盟:若風七夕撒狗糧,未婚妻疑似已懷孕!
    今天,也就是中國的情人節七夕,若風再次向LOL玩家撒了一把狗糧。1.若風的戀情若風在公布自己與戚藍伊的戀情之前,LOL玩家一直認為若風還愛著MISS大小姐。畢竟在以前,若風可是在公共場合說喜歡MISS的,也怪不得LOL玩家們這樣想 。
  • 「撒狗糧」怎麼說?別告訴我是「scatter dog food!」
    今天520,相信不少小夥伴都在朋友圈吃了一波又一波狗糧,有的曬男朋友送了什麼名貴的禮物,有的曬彼此共同經歷了多少年風雨。想到」撒狗糧「,你覺得用英語應該怎麼說?難道是「scatter dog food」?不是的!
  • 七夕遇上滿月party 看福興婦產月子會所的深航伉儷如何撒狗糧
    昨天是小情人誕生後的第一個七夕節,也恰好是寶寶的滿月party,母女倆都是主角!然鵝……趴體要開始了,老公還未到。就在這時,一大束鮮花出現在了大家眼前,鮮花後面,是實力撒狗糧的寶爸!鮮花上還有一張小卡片,寫滿了只想對某人說的悄悄話!合照的時候,手裡抱著小情人,另一隻手也不忘把大情人擁入懷中,這種種細節,讓工作人員紛紛感嘆,七夕節還要吃狗糧,這下真的飽了!
  • 七夕節用英語怎麼說?
    七夕節,大劉一直在加班中度過,沒來得及給大家分享有關七夕的英語知識,這裡給大家補上吧,也祝福昨天的大家七夕節快樂!七夕節的由來七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中國民間的傳統節日。
  • 「天意啊」可不是「God’s idea」,那「這就是天意」英語怎麼說
    大汪是完全都不在乎七夕節或情人節的人。畢竟只有元宵節,粽子節,月餅節才是我的最愛。但是各種小促銷,小廣告,小傳單全部都在宣揚七夕節,你想不知道都難!這一期咱們就趁熱撩狗,撒一把狗糧吧!1)It was meant to be.
  • 「七夕」、「單身狗」用英語怎麼說?
    「七夕」在網上有很多種翻譯方法,Qixi Festival(七夕節),Double Seventh Festival(雙七節)甚至Magpie Festival(喜鵲節)等,其實這些翻譯都有捨近求遠之嫌,不了解中國文化的外國人是不會明白的。
  • 安以軒七夕比心曬圖片,網友疑問到處撒狗糧你老公跑哪去了?
    近日七夕節的到來,眾多明星情侶也開始撒狗糧了,就比如說情侶範冰冰和李晨以及潘瑋柏和吳昕兩人的狗糧撒的最是甜蜜,讓廣大的網友直呼受不了。之後就連許久沒有消息的安以軒也浮現了出來,在七夕節也曬出了幾張比心的圖片,但是也有讓人相當奇怪的地方,就是安以軒只是自己一人的照片,並沒有她丈夫的照片,在七夕節怎麼重大的日子顯的有一些孤單,她的丈夫去那去了?不過安以軒的丈夫是一個事業有成的男人,可能在當天有很多繁忙的公務很難抽離身子來這些都很有可能,不知道安以軒是不是因為這個事情才曬出單人的照片來氣氣她的丈夫呢?
  • 七夕節「撒糖數據」:上海訂房量全國第一,長三角、珠三角「約會...
    今天就是七夕情人節了,你打算怎麼過?如果還沒計劃,那可能只剩被「撒狗糧」的份兒了。因為,根據攜程旅遊、去哪兒等OTA發布的「七夕大數據」來看:七夕節,全國的酒店預訂量與上周同期相比增長了40%,夜遊景區搜索量漲超3倍,熱門城市機票上漲17%,而五星級酒店紛紛被95後、00後「承包」……酒店緊俏、機票漲價、景區人多,單身人士除了心平氣和「渡劫」,還有別的選擇嗎?也有的,比如一起來看看,為以上大數據做出貢獻的到底是誰?