「單身狗single Dog」商標註冊受阻?原因很意外?

2020-12-11 唐邦智慧財產權集團

「單身狗」是近幾年出現的網絡語,稱別人是一種調侃,稱自己是一種自嘲。百度百科顯示,「單身狗」最早出自網絡社區,特指沒有戀愛對象的人,與「光棍」是近義詞。

隨著「單身狗」一詞在網絡中盛行,許多企業及個人也發現了商機並立即付諸了行動,欲將「單身狗」註冊成商標。然而,商標不是想註冊就能註冊成功的,近期,一枚「單身狗single Dog」商標在註冊時,就屢屢通不過審核。

「單身狗single Dog」商標被駁回?

2019年3月27日,楊某提出了第37110775號「單身狗single Dog」商標的註冊申請,指定使用在第3類的「肥皂; 去油劑; 研磨劑; 制香料香水用油; 香料; 芳香劑(香精油)」等商品上。

不過,該商標申請後就遭到了駁回。對於商標被駁回,楊某表示不服,並於法定時間內提出覆審申請。楊某認為,第37110775號「單身狗single Dog」商標不會造成不良影響,未構成《商標法》的相關規定。

國家知識產權局經覆審認為,申請商標由中文「單身狗」及英文「Single Dog」組成,相關公眾易將其作為含有貶損含義詞彙使用或理解,有違社會良好的風尚和習慣,已構成《商標法》第十條第一款第(八)項所指情形。

《商標法》第十條第一款第(八)項規定「有害於社會主義道德風尚或者有其他不良影響的標誌,不得作為商標使用。」

近期,國家知識產權局作出決定:對第37110775號「單身狗single Dog」商標在在覆審商品上的註冊申請予以駁回。

可見,覆審的結果仍舊不理解。當然,如果楊某對這枚「單身狗single Dog」商標誌在必得的話,可以自收到決定書之日起三十日內向北京智慧財產權法院起訴。關於楊某最終能否拿下這枚「單身狗single Dog」商標,還有待進一步的結果出來。

關於「單身狗」商標

根據中國商標網數據,截至目前,與「單身狗」有關的商標共有184件,包括「單身狗」、「單身狗 SINGLE DOG」、「單身狗團隊」、「單身狗姥爺」、「單身狗糧」、「單身狗日記」、「單身狗的時光」等商標,由多家企業或者個人提出申請,註冊類別可謂五花八門。

檢索發現,「單身狗」相關商標最早註冊的時間是在2014年11月21日,申請人為浙江某公司。

隨後,多家公司或者個人又陸續申請註冊了多件「單身狗」相關商標。

「單身狗」相關商標最新的申請日期為2020年4月25日,也就是說熱度一直沒有降下來。

值得一提的是,儘管多家企業及個人申請了184件「單身狗」相關商標,然而,真正註冊成功的卻屈指可數。

檢索發現,僅有一件「單身狗 SINGLE DOG」商標註冊成功外,其餘183件「單身狗」相關商標中,只能少量處於「等待實質審查」狀態,大部分均被駁回。

至於這些「等待實質審查」狀態的「單身狗」商標能否註冊成功,還有待進一步結果出來。(圖片來自中國商標網截圖及網絡)

相關焦點

  • 「單身狗」用英語怎麼說?可不是single dog!
    「single dog」其實是表示一隻落單的狗,不能指單身狗。大家都知道「xx狗」是網絡上流行的說法,這裡的狗無實意,一般用於自黑。比如說「考研狗」、「上班狗」、「單身狗」等等。因此翻譯成英文,也不需要將「dog」說出來,大部分老外都無法理解。
  • 「單身狗」英文怎麼表達?「single dog」不是!
    >針對七夕節在家無所事事的「孤寡單身狗」網上悄咪咪地開展了新的「業務」七夕蛤蟆七夕節關愛孤寡單身狗!正道的光!NO.1↓↓↓「單身狗」「單身狗」是近幾年出現的網絡語,通常是一種自嘲。英文裡有「單身狗」的說法嗎?首先,大家熟悉的single dog這個「單身狗」英語表達非常不地道,國外根本沒有這個說法哦。
  • 誰告訴你單身狗叫single dog?這裡有身為單身狗應有的修養!
    說起單身狗,相信大部分人第一時間想到的就是single dog,接著腦海中自動循環聖誕BGM:single dog, single dog, single all the way~ 而我們可愛的度娘也是這麼回答我們的雖然大家都知道這只是中國式翻譯,但身為一隻貨真價實、如假包換的單身狗,還是得擁有身為單身狗的自我修養。
  • single dog真的只是只狗!單身狗從來不是這樣翻譯的!
    」這個網絡詞彙可以說時候紅遍全國網絡,很多單身漢子或者妹子都喜歡自嘲自己是「單身狗」。究竟single dog是不是「單身狗」正確的英語翻譯呢?一.單身狗真的是「狗」?首先,所謂的「單身狗」真的是狗嗎?當然不是,所以single dog作為一個英語單詞,意思只是一隻單身的「狗」的意思,國外根本是不會有這種用法,而外國人也不會懂你所表達的意思。
  • 「單身狗」不是「single dog」!怪不得被虐的是你……
    昨天Ada去百度了一下:單身狗怎麼過七夕。結果就看到了下面這些圖。話說回來,單身狗用英語怎麼說?可不是「single dog」哦!damn single關於單身狗,網上一直流傳著一個神翻譯,叫damn single單(Damn)身狗(Single)。
  • 一句話證明你是單身狗:Single dog,Single dog……
    NO.1前兩天,微博熱搜裡有個超話:一句話來證明你是單身狗。網友們在評論區都炸開了鍋:扎心了老鐵篇「聖誕節快到了,街上放的聖誕音樂進入我的耳朵後會自動轉換成:Single dog,Single dog,Single all the day.」
  • 七夕虐狗節,「單身狗」英文說成 single dog,老外聽得懂嗎?
    「單身狗」英文其實不管是西方情人節,還是中國的七夕節,對於「單身狗」來說都是虐狗節!世界上本沒有「單身狗」,狗糧吃得多了,人就變成了狗!——來自單身狗哀嚎那麼「單身狗」的英文難道是 single dog?「單身狗」通常是一種單身男女的一種自嘲,國外根本沒有這個說法!
  • 單身狗是single dog?
    Love is in the air…又到了一年一度的白色情人節了一起來學學正宗「單身狗」的英文該怎麼說吧!單身入門款single single 是形容詞,有「單一的,單身的」的意思。在別人詢問單身的你/你感情狀態時,可以大聲使用這個字,簡單快速明了的回答她/他:沒錯!我單身!用法示範:Auntie Jane: Hey Jasmine!
  • 在英語中單身狗到底該怎麼說?用「Single dog」?不,大錯特錯
    作為一個單身人士,我也經常自言為「單身狗」,可大家知道在英語中單身狗又該如何表達嗎?說到「單身狗」,似乎大家第一反應是想到了「狗」,於是它的表達就成了「Single dog」,然而若這樣說出來就當真成「狗」了。其實「Single dog」翻譯過來它的意思單狗、單犬,與人一點關係沒有,當然隨著中式英語的不斷普及大家都能聽懂了。
  • 「單身狗」的英文怎麼說?肯定不是「single dog」
    沒對象的只能委屈地成為「單身狗」。 英文就可以這麼說:single  單身  unpaired,原意指的是不成雙的,不成對的,在這裡指的就是單身。再補充一種說法,單身男性:bachelor  學士,單身漢單身女性: bachelorette 單身女郎當然我們還有一種詼諧幽默的說法,soloist原意指:獨唱者,獨奏者,在這裡用調侃的說法就是「單身狗」。 秀恩愛最地道的說法:lovey dovey  恩愛纏綿的,卿卿我我的,秀恩愛!
  • 單身狗別再說「single dog」了!地道口語是這樣說滴
    除了買買買之外,雙十一似乎還是另外一個節日,如果你不幸也要「過節 」,在嘲笑自己是「單身狗」時,可別再用「Single Dog」啦!這種說法是錯誤的!今天,就來學習一下正確的表達方式吧!單身狗= Damn single「Single」本身就是「單身」的意思,在前面加個「damn」,直譯為「該死的單身」,朋友之間使用是不是更有一些戲謔之意呢?
  • 虐狗沙雕句子:狂歡過後的520,又是單身狗的世界,我的單身宣言
    A single dog picks all the flowers in the world.有一種狗是用來流傳的,專業單身20年。「為什麼,追我」「因為,我是單身狗」"Why, chase me""Because I'm a single dog"愛他,就送他單身狗口服液。
  • 如何翻譯「七夕」和「單身狗」?
    「單身狗」一詞最早是出自網絡社區,起源與大話西遊有關,在大話西遊之大聖娶親最後一幕有一句經典臺詞:「他好像一條狗」。同時,單身狗在詞義上有自貶和自嘲的意味,帶有詼諧的網絡用語色彩。單身狗一詞的流行是普遍的社會現象和網絡時代的傳播特色共同助推形成的。那麼「單身狗」應該用英語怎麼說呢?很多人想說single dog。
  • 「七夕」、「單身狗」用英語怎麼說?
    今天七(nue)夕(gou),咱們是不是應該討論一下「單身狗」用英語怎麼說呢?本蟹就知道,你想說single dog。*_*而國人說「單身狗」的時候,其實暗含了「不得志;不如意」的意思,因此「單身狗」翻譯成single dog是可取的。但是,「單身狗」史上最牛的翻譯非damn single莫屬!
  • 適合單身狗的沙雕句子,調皮搞怪,點讚量滿滿!
    2、終於結束了大半年的單身生活,現在開始下半年的。Finally, I ended my single life for the first half of the year, and now I start the second half of the year.
  • dog-tired累成狗?這些和萌寵dog相關的英文你都知道嗎?
    Puppy love也有著純純的戀愛的含義,表示少男少女之間短暫的愛情,也叫Calf love那麼單身狗就可以用single dog來表示Single dog owners, take note單身養狗一族可要注意了。其實在很多英文俚語當中,有很多與dog相關的表達,讓我們一起學習一下吧!
  • "光棍節"和"單身狗"用英語怎麼說?
    我們來看看「雙十一」「光棍節」「單身狗」用英語怎麼表示吧!光棍「光棍」最簡單的說法是「single」。雖然「光棍」一詞非常形象且喜感滿滿,但其實說到底就是「單身」嘛。因此平時我們用「single」一詞足以表示「光棍」了。
  • 情人節,教你如何用英文正確表達「單身狗」和「撒狗糧」!
    2、單身狗既然說到了情人節,那麼必然少不了要提到單身狗。現在大家都喜歡把「處於悲慘狀態下的自己」比喻為某種狗,算是一種「自黑」,比如「累成狗」、「凍成狗」、「高三狗」、「考研狗」、「加班狗」等等,「單身狗」算是「眾狗」中比較著名的犬種了。那單身狗用英文怎麼說呢?single dog?當然不是,damn single?
  • 七夕「吃狗糧」別告訴我是「eat dog food」!不會說忒扎心!
    當然不能直譯成「scatter dog food」啦,因為這裡的「狗糧」可不是給貓貓狗狗吃的,而是指CP們公開「秀恩愛」,在視覺上、心理上傷害單身一族(也被稱為「單身狗」)的行為,俗稱「虐狗」。(註:cp是英文couple的縮寫,指夫妻或者情侶。)
  • 適合「單身人」的沙雕句子,句句有趣,句句樂翻天!
    早安,單身人!Is it cold? Cold is right, warmth is reserved for people with objects. Good morning, singles!2、聽說男孩子的被窩裡三十度,請問有沒有線下體驗,主要是想走近科學。