站在狗年的末尾說狗——關於狗的英語俗語

2020-12-13 說外語的熊貓

本文是《英語詞彙專題系列》第20篇。

在本系列第9篇《有關貓咪的俗語》裡,我提到:「眾所周知,動物和我們的生活息息相關,這也體現到我們的語言當中,因此不論在什麼語言裡都有與動物相關的表達,英語也不例外,尤其是那些生活中比較常見的動物。」,並介紹了一些與貓咪相關的俗語。在本系列第12篇裡,我又簡單總結了與小馬(horse)相關的idioms。明天將是狗年的最後一天了,讓我來簡單介紹幾個與狗狗相關的俗語吧。

1. Hair of the dog

這個俗語我在《英語詞彙專題系列》第15篇《有關頭髮的俗語》裡面有介紹。這裡摘錄一下,大家別忘了複習喲,舉一反三學得才牢固。

這個俗語字面上翻譯為「狗毛」,其實是指「a drink of liquor, supposed to relieve a hangover」,也就是「醒酒湯」。它是「a hair of the dog that bit you」的縮略,後者來自於一種迷信,認為被狗咬過的人,如果喝掉用這隻狗的狗毛做成的藥劑,就不會得狂犬病。

2. Cats and dogs

這個俗語我在《英語詞彙專題系列》第9篇《有關貓咪的俗語》裡面有介紹。這裡也摘錄一下。

Cats and dogs指的是「雨下得很大」,比如:

It’s raining cats and dogs.

3. Lead a dog’s life

這句俗語的意思是「to have an unhappy or harassed existence」,在英語裡的表達和漢語驚人的相似,也就是「活得像狗一樣」。大家肯定都記得在大話西遊的結尾,城牆上抱得美人歸的俠客看著至尊寶落魄的背影說:「他好像一條狗啊。」

給大家看一個例句:

He complains that he led a dog's life in the army.

4. let sleeping dogs lie

表面上看來,這句話是指「就讓熟睡的狗繼續趴著吧」,注意這裡的 lie是「躺」(狗的話就應該是「趴著」)而不是「撒謊」的意思,引申出來的意思是「avoid interfering in a situation that is currently causing no problems but may well do so as a result of such interference.」,簡單來講就是「睜一隻眼閉一隻眼」的意思,比如

5. Dog it

這句俗語有兩個主要意思:

a) to shirk one's responsibility; loaf on the job,也就是「尸位素餐」的意思,比如:

Don’t dog it when you have a job to finish.

耐克(Nike)的著名廣告語(slogan)是Just do it,所以有人就調侃說「just dog it」,就像下面這個T恤一樣。

b) to retreat, flee, renege,也就是「逃離,跑路」的意思,這時候,「dog it」和「beat it」的意思是一樣的。麥可傑克遜就有一首著名的歌曲叫做「beat it」,比如:

A sponsor dogged it when he was needed most.

6. go to the dogs

意思是「to deteriorate; degenerate morally or physically」,也就是「破落,沒落」的意思,比如:

This neighborhood is going to the dogs.

明天就要過年了,希望大家適當飲酒,不要喝到第二天需要痛苦地用「hair of the dog」來解酒。在新的一年裡工作勤勤懇懇,不要「dog it」,你就不會「lead a dog’s life」了。大家新年快樂!

相關焦點

  • 狗年說狗:「狗的忠誠」對現代中國人的啟示
    「天狗下凡春及第,財神入戶喜盈門」,隨著狗年新春的到來,中國人充滿了喜悅之情,彼此沉浸在一片「狗來富,旺旺旺」的祝福之中。在此佳節,「百年國學」一方面祝福所有國人狗年大吉,謝謝大家對百年國學的支持和讚賞。另一方面,也和大家在狗年一起來說說狗。
  • 英語裡關於狗的習語與諺語
    狗作為生活中最常見的動物,在中國五千年的歷史文化長河中,佔有者重要的地位。由於中西方文化差異,狗在國內多位貶義,在國外則地位不一般,褒義詞居多。2018年狗年,小編和大家聊一聊英語裡狗的習語與諺語。在中國,狗不能像牛馬一樣拉車耕地,只能看家護院。所以,狗的貶義詞居多。掛羊頭賣狗肉,狗改不了吃屎,豬狗不如等詞語都是是貶義詞,甚至是罵人的髒話。在中國的十二生肖排行榜上,狗屬於倒數第二位,僅次於豬,地位真的太差了。人們常用豬狗不如來形容人的禽獸行為,在表達一些人仗勢欺人的時候,我們會說「狗仗人勢」,形容一個人忘恩負義的時候會說「狼心狗肺」。
  • 「狗食」象徵「一團糟」?狗年十大俚語折射中英文化差異
    參考消息網2月25日報導 英媒稱,進入中國的「狗年」,自然少不了好好看看狗文化。千百年來,人與狗的關係一直相當密切,狗對人們的生活、文化、傳統、風俗、甚至迷信都有很大的影響,因此英語和漢語裡都出現了許多和狗有關的俗語。
  • 狗年:英語「貓和狗在一起「會怎樣?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文狗年:英語「貓和狗在一起「會怎樣? 2018-01-09 14:47 來源:新東方網整理 作者:   Dogs are our friends.狗是人類的朋友,相信很多朋友都喜歡小狗吧~馬上要過年了,今年是狗年,汪星人很快就要佔領大街小巷了。
  • 狗年說狗——犬科動物淺談
    馬上就要迎來農曆的新年了,對於我們中國人來說,新的一年是狗年。在十二生肖中,狗是與我們人類最為親近的動物,是人們最忠實的伴侶。
  • 狗年閒話狗文化:民間認為狗有「八德」
    【本文由作者授權發布】2018年是戊戌年,我們將迎來狗年。狗,是人類最早馴化的動物,也是飼養率最高的寵物,與馬、牛、羊、豬、雞並稱「六畜」。「狗」在中國生肖文化裡,排名第11位。(一)在我國,狗的馴化約有8000年的歷史《說文稽古篇》載:「遊牧時代,惟犬獨多,穴居則畜犬守御,狩獵則攜犬自隨,因而人必畜犬。」這是說,從人類穴居並從事狩獵和採集時起,狗就開始和人類朝夕為伍了。《周禮》設「犬人」官職,專司相犬牽犬以供祭祀。漢代朝廷設「狗監」,是掌管皇帝獵犬的官員。
  • 狗年,教會孩子與狗有關的拜年成語!
    農曆狗年馬上就要到了,相比其他生肖,大家提到狗都感覺是罵人的話,但狗年避不了還是要走家串戶去拜年的,都會說上幾句與狗相關的成語來互相拜年,顯得有素養的同時,也能給別人帶去祝福。下面這些拜年成語,大家一定記住哦!
  • 狗年教會孩子與狗有關的拜年成語 2018年新春狗年賀詞
    狗年教會孩子與狗有關的拜年成語 2018年新春狗年賀詞時間:2018-02-16 12:25   來源:鳳凰網   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:狗年教會孩子與狗有關的拜年成語 2018年新春狗年賀詞 農曆狗年馬上就要到了,相比其他生肖,大家提到狗都感覺是罵人的話,但狗年避不了還是要走家串戶去拜年的
  • 從「狗」的英文俗語看外國人對狗態度
    志願者高速公路救狗事件引發了大規模的「救狗」與「吃狗」之爭,在這場爭論中,發達國家對待狗的態度成為一個重要的辯題。外國人對待狗的態度到底是怎樣的呢?以下幾個與狗有關的英文俗語,或者能讓我們從新的角度去看待這個問題。   1、sick as a dog   這裡的dog帶有很可憐,病怏怏的意思。
  • 【漲姿勢】狗年說狗!除了犬,還有哪些漢字說的是狗?
    十二生肖一輪迴,轉眼間,戊戌年(狗年)快到了。  今天,咱們就來說說「狗」。還有哪些漢字說的是狗?  漢字文化博大精深,一種動物可以有很多種不同的名字。現在還是雞年,拿雞來說,「雉」、「鳳」有時候也用來指代雞。比如,鳳爪。  那麼狗呢?
  • 狗年開門旺:十句英語俗話看懂中英文化差異
    農曆狗年,新年假期已經結束。假日期間除了吃吃喝喝、走親訪友,自然少不了好好看看狗文化。千百年來,人與的狗關係一直相當密切。狗對我們的生活、文化、傳統、風俗、甚至迷信都有很大的影響。因此,在英語和漢語裡都出現了許多和狗有關的俗語。漢語裡貶義的好像遠遠多過褒義的。
  • 狗年吉祥語、帶有狗字的祝福語、狗字的成語,大家快來收集吧
    狗年吉祥語金狗旺財;旺旺吠財,狗年福來;狗年祝福四時寧,戌歲兆豐百事順;吉門聞犬吠,喜戶望春來;雞鳴祥瑞到,犬吠福祿來等。玉狗迎春 、犬馬之報、犬馬之勞、犬馬之養 ,「雞鳴聲聲漸漸去,犬吠陣陣循循來」。2018年是農曆狗年。
  • 林行止︱狗年說狗
    大概是因為早被人類馴服且通人性,狗只被捉將官裡告上法庭的,似未之見,不過,《極刑》為被羅馬人犧牲處死的狗兒抱不平,適逢狗年,應記一筆。不嗜此肉的人說狗不潔(因「狗吃狗屎」),其肉羶腥有傷腸胃,不宜入口,不過,那是視狗兒為己出而不忍食其肉者的砌詞。事實是,此物經高手炮製,食之者鮮有不贊其鮮腴甘潤、齒頰留香。
  • 吐槽完了狗年單品,你給你的狗主子買了什麼?
    中國的十二生肖成了各大奢侈品牌每年的「創意狂歡」,嘴上說著嫌棄,手指卻不停買買買的時候,是不是該考慮下給自家的汪買點啥?還有幾天就是農曆狗年了,各個大牌們早已按捺不住自己噴湧而出的靈感(搶錢的心),一個接著一個推出了狗年限量。看著這些豪華的狗年單品,只想問問設計師:你看著你自己設計的單品,你還有臉面對自家的狗子?!!
  • 狗年說狗:秦漢以前「狗拿耗子」並非「多管閒事」
    狗年說狗:秦漢以前「狗拿耗子」並非「多管閒事」 戴望雲/華東師範大學民俗學研究所 2018-02-16 10:58 來源
  • 與「狗」有關的英語常用同義詞
    2018年是中國的農曆戊戌年,即生肖紀年的狗年。為迎接生肖狗年的到來,本文就簡要談談與「狗」有關的英語常用同義詞:bitch、cur、dog、hound、pup和tyke。這些同義詞在某些義項相同,而在另些義項相近或不同,在色彩或用法上也有區別;所有這些語言現象都值得學習者了解和掌握。
  • 狗年,怎麼能不會畫狗呢?
    單身狗,加班狗,媒體狗等等狗年來了,突然還有點「本命年」的感覺分享各種畫法的狗,從油畫到國畫每一個畫種,都能畫出生動的狗狗[6]· 國畫狗狗 ·中國畫,不多說自己認真品味他的優雅和高貴(郎世寧畫狗)(齊白石畫的狗)
  • 「dog watch」 千萬不要翻譯為 「狗在看」!
    dog watch 狗在看 (×)   dog watch 夜班 (√)   dogwatch (n.)暮更;兩小時換班的值班;(尤指最晚的)夜班 (√)   當然,夜班說的比較多的是night shift,這裡shift是輪班的意思,白班可以說day shift。
  • 俗語「狗不咬沒見過面的自家人」,狗是怎麼知道自家人的?
    從語言上來看,俗語簡練形象且通俗易懂,從內容上來看,俗語文化涵蓋廣泛,從天文地理到農業生產再到為人處世,它皆有涉獵,而以上所提到的這兩個特點,便是人們喜歡俗語文化的主要原因。俗語是老祖宗對生活經驗的總結,也是老祖宗的智慧結晶,它在很多方面都給後人提供了指導的作用。
  • 當重慶非遺遇上狗年 剪紙狗、麵塑狗、糖畫狗……萌翻你!
    「這糖畫狗惟妙惟肖!」作為渝北區龍塔街道迎春文化活動之一,今日(6日),「新時代·文化年——我和非遺有個約會」在黃泥磅紫荊商業廣場舉行。志願者們在現場不僅送春聯、年畫,龍塔街道還請來了渝北剪紙、龍興棕編手工藝、譚氏麵塑以及龍興李氏糖畫等技藝的傳承人,現場向大家表演充滿年味的民間藝術。