如何區分日語單詞「知りません」和「わかりません」

2022-01-31 東瀛日語

知りません」和「わかりません

 

我們在日語學習過程中會接觸到大量的具有近義詞意義的詞彙,而且在翻譯成中文的時候,經常會遇到相同的漢語詞彙對應著不同的日語單詞的情況。再加上日語的曖昧性表達,往往使我們難以區分相近日語單詞用法。

 

如日語詞彙「知りません」和「わかりません」,二者均可以理解為「不知道」或者「不清楚」的意思。

雖然中文翻譯相同,其實在日語表達中卻不一樣。

 

由於國內的大多數日語學習者或愛好者,沒有在日本學習的經歷以及沒有與日本人親密交流的機會。事實上很難習得這些詞彙區別,所以本文通過創設語境,例舉生活實例的方式,來詳細介紹該單詞在用法上的區別。

 

語境事例

 

いち、田中:學校前にできた菊屋という店、知っていますか。

   山田:いえ、知りません|わかりません

 

に、宮本:いい參考書が見つからなくて困っているんですが、何か知っていますか。

高橋:知りません|わかりません

 

さん、藤原:明日からゴールデンウィークですね。休日の予定は?

   石原:まだ、知りません|わかりません

 

よん、A、友達が教えてくれたけど、このソフトの使い方が「わかりません|知りません」

             B、説明書を読んだけど、このソフトの使い方が「わかりません|知りません」

 

以上均有「知りません」和「わかりません」兩個選項,選哪一個合適呢?

 

 具體分析

 

いち、

 

該對話選「知りません」較合適。

 

因為本對話田中所發出的提問只針對是否知道「校門口新開了一家店」這一信息,而沒有其他想法。所以山田在回答時只需將自己不知道的情況告知即可。

 

另外,本對話還可以使用以下進行回答:「いえ、聞いたことがありません」、「いえ、初めて聞きました」等只要將自己不知道的實情告知,即可。

 

に、宮本:いい參考書が見つからなくて困っているんですが、何か知っていますか。

高橋:知りません|わかりません

 

本對話二項均可使用,但是日本人一般會用「わかりません」作答。

 

這是為什麼呢?

 

首先,需要弄清楚的是宮本發起對話的意圖是向高橋諮詢,請教其是否知道有更好的參考資料,故宮本此時心理上是希望得到高橋的幫助的。倘若高橋直接用「知りません」進行回答,雖然也真實地傳達了自己不清楚的意思,但是卻過於冷漠。

 

就像我們在課堂上很虛心地向老師請教一個語法問題,結果老師卻冷冷地回了句:「不知道」。

 

故在此情景下,我們應當使用「わかりません」。言外之意就是「あなたの心情を配慮しながら、発言しました」。「我雖然不知道,但是我用心想了你的問題」。

 

さん、藤原:明日からゴールデンウィークですね。休日の予定は?

   石原:まだ、知りません|わかりません

 

藤原向石原詢問石原自己的假期安排情況,石原就此回答時使用「わかりません」,較為合適。

 

本段對話的目的是詢問與自己相關的信息,一般情況下使用「わかりません」時,會向對方傳達出「我還不清楚」,言外之意就是說「還沒有決定好」。

 

同樣類似的回答可以用:「まだ決めていないんです」、「どうしようかなあ、と思っているんです」等等。

 

而如果使用「知りません」,同樣給人的感覺是冰冷的,言外之意就是「假期安排,我怎麼會知道」!

 

よん、友達が教えてくれたけど、このソフトの使い方が「わかりません|知りません」

   説明書を読んだけど、このソフトの使い方が「わかりません|知りません」

 

以上兩個例句均使用「わかりません」。翻譯就是不明白,不理解的意思,言外之意,雖然用心理解了,但是沒有搞懂。

 

因為「知る」是作為描述知道新知識,信息的時候使用,「わかる」是用來表述已經掌握理解這些知識。

 

即「知りません」是表述說話人不知道相關知識或信息,而「わかりません」則強調說話人對相關知識信息的不理解。

 

 

總結

 

知りません含義:①說話人沒有掌握相關知識或者信息。②關於他人情況回答時可使用 。

わかりません含義:①說話人不理解相關知識或信息。②關於自身情況回答時使用。

 

 

相關焦點

  • 【詞語辨析】「分かりません」和「知りません」有什麼區別?
    在日語中,「わかりません」和「知りません」都可以表達「 I don’t know」。但是!
  • 最基礎的入門語法:ですか / ではありません
    練習1》オーストラリアじんOosutoraria-jin澳大利亞人替換練習(單詞補充):1.アメリカじん  Amerika-jin美國人2.タイじん  Tai-jin泰國人3.にほんじん  Nihon-jin
  • 日語學習每日一言申し訳ありません
    閱讀本文前,請您先點擊本文上面的藍色字體「日語學習交流」再點擊「關注」,這樣您就可以繼續免費收到文章了。每天都有分享。完全是免費訂閱,請放心關注!A:この度(たび)はこちらの手違(てちが)いで申(もう)し訳(わけ)ありません。B:すみませんが、早(はや)く処置(しょち)していただけますか。A:はい、わかりました。A:這次的事都是由我們的失誤造成的,實在是非常抱歉。  B:不好意思,你們能儘快處理這樣的事嗎?  A:好的,明白了。
  • 「ません」和「ないです」,哪個是正確用法?
    在日語教學中,教「ません」還是「ないです」?日本語教科書では「ません」が紹介されていますが,実際の日常會話では「ないです」の使用が圧倒的に多いです。日語教科書中雖然用的是「ません」,但在實際的日常會話中「ないです」的使用佔絕大多數。
  • 「すいません」 是什麼鬼?
    「とりあえず謝る」是日本禮儀中所倡導的一大原則,無論對錯首先去積極向對方道歉就是一種禮貌。在以前曾推送過與「日本人道歉」相關的文章,今天為大家講述的仍是與道歉有關的小知識——「ごめんなさい」、「すみません」、「申(もう)し訳(わけ)ございません」的區別。內附「すいません」的講解。
  • 童年回憶,「うちのタマ知りませんか?」擬人化TV動畫確定播出!
    童年回憶,「うちのタマ知りませんか?」擬人化TV動畫確定播出! 新聞 2019-06-14 16:31:49 以「タマ&フレンズ ~うちのタマ知りませんか?
  • 為什麼「不用謝」的日語表達不是「ありがとうございません」?
    而今天,我們要說的這個「ありがとうございません」的表達方式好像卻從未見日本人使用過?你在學日語初期是不是也有這樣的疑問:明明「謝謝」的日語表達就是「ありがとうございます」,但「不用謝」的日語表達竟然不是「ありがとうございません」?這不科學啊!
  • 日語知識語法學習:日語學習すみません
    下面霓虹日語就帶大家來看下「すみません」的用法吧。  1.大家最熟知的用法,表示道歉,對不起,抱歉等意思。  例:①お待たせしまして、すみません。  翻譯:不好意思讓您久等了。  ②すみません。會議の資料を自席に忘れてきてしまいました。  翻譯:對不起,我把會議資料忘在自己座位上了。
  • 初級日語語法「あまり」知多少
    在日語學習的過程中每個語法知識點包括基本意思、常用用法的講解,都是同學們學習日語語法必須掌握的,特別的日語初級入門的同學,更要牢記,下面小編給大家介紹日語初級語法學習之
  • 語法辨析:「~ましょうか」「~ませんか」有什麼異同
    ちょっと風が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。風有點變大了,我們回去吧。おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。不知道好不好吃,你不嘗嘗嗎?A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。上田,對茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂部吧。B:そうですね。1週間に1回ですか。是啊,一周一次嗎?A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。
  • 日語中「すみません」不單是用來道歉
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語,不僅僅是在向人道歉時會提到,在其他很多時候都會用到。可以這麼說:「すみません」這個詞用法非常廣泛,可以被稱為潤滑劑。1.用於表示道歉。意思是「對不起」「很抱歉」!
  • 一起來學《大家的日本語》:第六課 一緒に行きませんか
    第六課   一緒に行きませんか單詞食物相關名詞ご飯(はん)  ①    飯或者白米飯朝(あさ)ごはん   ③    早飯晝(ひる)ごはん   ③    午飯晩(ばん)ごはん   ③    晚飯卵/玉子(たまご)  ②
  • すみません和ありがとう該如何回答
    我們在最開始接觸日語的時候,大部分同學學到的第一句話就是すみません或者ありがとう。
  • 拒絕別人除了「できません」用什麼才正確?
    表達拒絕可用「できません」,它是「できる」這個動詞加上有禮貌含義的助詞「ます」和否定助動詞「ん」組合而成的單詞。從語法角度可以說是包含「ます」的敬語表達。但日常使用中,特別是商務場合使用還是有一些不妥。那麼,有沒有比「できません」更合適的表達呢?
  • 【N1語法】~とばかりに/と言わんばかりに
    発話文+と言わんばかりに翻譯解說 発話文に接続して、そう言うくらいの程度で後項の動作が行われることを表します。 接続する発話文によっては、「今がチャンスだと思い~する」という意味に変わったりもします。その代表的な慣用表現に「ここぞとばかりに」があります。例句(1) 彼の登場で、待ってましたとばかりに大きな拍手が起こった。(2) あの人に戀人が居ないことを知り、ここぞとばかりに告白した。
  • 拒絕別人除了「できません」還可以用什麼更地道?
    今天我們一起來學習一下實用日語,讓你的日語更加地道得體。 表達拒絕可用「できません」,它是「できる」這個動詞加上有禮貌含義的助詞「ます」和否定助動詞「ん」組合而成的單詞。從語法角度可以說是包含「ます」的敬語表達。但日常使用中,特別是商務場合使用還是有一些不妥。
  • 拒絕別人除了「できません」還可以用什麼更地道?
    表達拒絕可用「できません」,它是「できる」這個動詞加上有禮貌含義的助詞「ます」和否定助動詞「ん」組合而成的單詞。從語法角度可以說是包含「ます」的敬語表達。但日常使用中,特別是商務場合使用還是有一些不妥。那麼,有沒有比「できません」更合適的表達呢?
  • 拒絕別人除了「できません」用什麼才更合適?
    如何合理妥當的拒絕別人,特別是在商務場合?今天我們一起來學習一下實用日語。
  • 「すみません」和「ごめんなさい」到底有什麼區別?
    ,相信在開始都會學到「すみません」和「ごめんなさい」。這裡需要注意的有兩點:①「すみません」是禮貌語並不是敬語,在正式場合或對長輩、上級表示道歉時,尤其商務場合一般不能用すみません,而會用:申(もう)し訳(わけ)ございません或申し訳ありません。
  • 「知道」為什麼要說「知っています」,而不是「知ります」呢?
    大家學習日語的時候,會看到有以下的例文: Q:市役所の電話番號を知っていますか。A:いいえ、知りません。 接著在練習的時候,會出現了這樣的對話: Q:ミラーさんを知っていますか。A:はい、知っています。 為什麼回答不知道的時候,是使用「知りません」,而回答知道時,卻是使用「知っています」呢?