記住:「shanghai」可不是「上海」,它居然是個動詞

2020-09-10 海學英語

吉米老師前言: Shanghai 不就是上海的意思嗎?你肯定沒想到它還有另外一個意思。看到馬男·波傑克的這句臺詞時,你就知道了:shanghai 竟然是個動詞(首字母 s 小寫)!
此shanghai你知道嗎?


shanghai

查了一下牛津詞典,shanghai 的解釋是:to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐騙或威逼利誘某些人去做一些他們不願意做的事情。)


這個詞的來源是,早些年人們從歐洲來上海做生意,水手們一般不願意這樣遠渡重洋,船長都是先把他們騙上來,等開船後水手們才發現要去的是上海,就說We are shanghaied. (我們被騙了!)


再回到剛才那句:I got a wedding to shanghai. 指的大概就是「我要搶婚」,就是誘使或逼迫某個新娘不要嫁給新郎。


cancer

這個詞也有兩個意思,大家可能比較熟悉,一個是「巨蟹座」,一個是「癌症」。


表示巨蟹座的時候,首字母要大寫。


As a man of Cancer I don&39;m confident, optimistic, strong and patient.

作為巨蟹座的我不太愛說話,但我自信,樂觀,堅強而且有耐心。



moonlight


這個詞我們的第一反應是「月光」,它還有另外一個和月光毫無關係的意思——兼職。


He is an engineer who is moonlighting as a Uber driver.

他是一個工程師,還兼職當優步司機。


husband

最熟知的意思是「丈夫」,除此之外,還有一個意思是——節約利用。


牛津詞典的解釋為:to use something very carefully and make sure that you do not waste it(非常謹慎地使用某物,並確保不會浪費它。)


Many families have to husband their cash because of economic crisis.

由於經濟危機,很多家庭不得不節省開支。



The world is his who enjoys it.
活著感到快樂,世界就屬於你。

相關焦點

  • shanghai不是上海,可別被這些英文迷惑了雙眼
    點擊上方藍字關注大愚百科全書,看遍全球趣聞最近,#shanghai不是上海登上熱搜,引起了大家的討論。等等,shanghai不是上海,還能是什麼意思難道是傷害嗎?萬萬沒想到,shanghai在英語中確實有傷害的意思。
  • 在英文中shanghai有可能不是「上海」!那它是什麼意思?
    >——一敗塗地……它們有個共同點,都是由地名引申而來~那麼問題來了——你知道"上海"引申出來的"shanghai",不是地名,卻是個動詞嗎?舉個例子,"We are shanghaied"並不是在說"俺們以前是上海的"…《Bojack horseman》裡這句臺詞:
  • Shanghai竟然不是上海?漲知識了!
    one's Waterloo——一敗塗地……它們有個共同點,都是由地名引申而來~那麼問題來了——你知道"上海"引申出來的"shanghai",不是地名,卻是個動詞嗎?舉個例子,在此之前,我一直以為「shanghai」就是上海!但看到馬男·波傑克的這句臺詞時,我徹底不淡定了shanghai 竟然是個動詞(首字母 s 小寫)!
  • 【英語學習】「shanghai不是上海」衝上熱搜,網友:你「shanghai」了我
    前日(1月31日)#shanghai不是上海#相關話題衝上微博熱搜大寫的「Shanghai」才是上海而小寫的「shanghai」則是一個動詞舉個例子:在舊時,雜貨在上海都是露天擺攤,什麼東西都在光天化日之下。grocery轉換成滬語就是刮老三,本意也是來自這種沒遮沒攔的雜貨鋪。後來漸漸演變,生活中,上海人也用刮三比喻任何見不得光的人和事。
  • shanghai≠上海,這些英文的意思千萬別搞錯!
    不少網友心裡一驚,難道這麼多年來,向外國友人介紹魔都給整錯了?而「shanghai」,則是動詞「誆騙、強迫、誘拐」的意思。肯定有同學會好奇:咱們中國的城市名怎麼會成為一個英語動詞?「上海」和「誆騙」又有什麼聯繫?早在18世紀,美國的航運蓬勃發展,太平洋、大西洋各大航線上絡繹不絕的幾乎都是美國的商船。而這些商船背後都存在著巨大的利益集團。為了保障這些集團的利益,1790年,美國聯邦立法通過了一道法令:水手一旦籤約上船,在商船抵達終點之前,都不得私自離開,否則就要面臨牢獄之災。
  • 【澳拓·趣聞】Shanghai是動詞?盤點那些從中文借來的英文詞彙
    舉個例子來說,如果有人告訴您 someone in Australia to do some tai chi (太極)in the morning, 然後 take a shih tzu (獅子狗) for a walk, 而且此人是 a devotee of feng shui (風水), 您可不要吃驚哦!
  • 「shanghai」不是「上海」的意思?英文首字母大小寫可要注意哦~
    01shanghai不是「上海」首字母大寫的「Shanghai」才是上海,首字母小寫後,「shanghai」詞性和意思都發生了變化,劍橋詞典是這樣解釋的吸引了很多人從歐洲來上海做生意,但是因為航運辛苦又危險,船上經常缺少勞動力。
  • 原來「shanghai」不是「上海」!別再說錯啦
    ​看到「shanghai」,很多人脫口而出「上海」。其實,「上海」的英文真不是「shanghai」!我們中國人常說「一字之差謬之千裡」,其實,英文也一樣,一個字母大小寫不同,有時就完全改變了單詞的意思。
  • 「shanghai」和「Shanghai」意思大不同!
    點擊「土木視界」,關注我們 說起來英文詞shanghai,大家第一反應可能是「上海」。但是表示「上海」的時候一般首字母都要大寫為"Shanghai",而「shanghai」卻有另一個完全不一樣的意思。
  • 原來「shanghai」不是「上海」!考試可千萬別寫錯啦!
    看到shanghai你第一眼想的是什麼?是不是想的是我們國際大都市上海,這樣理解就被英語套了,英語中字母大小寫不同意思可不一樣!大寫Shanghai是上海,英語讀音 [ˌʃæŋˈhaɪ] 小寫shanghai 是什麼意思?
  • 「shanghai」 竟然不是「上海」!這些單詞的意思你可能想不到
    上海,暱稱魔都,說到它的英語名,大家肯定都知道是Shanghai~~ 但是你知道嗎,其實在英文表達中,還有一個詞shanghai,這可不是上海哦!!究竟怎麼回事?
  • 作為動詞的shanghai:美國加州的一段黑歷史
    在電影La La Land 的開頭,塞巴斯蒂安的妹妹來到他公寓,抱怨他活的落魄,他說:「因為我被上海了!」妹妹說:「你沒有被上海,你只是被敲了竹槓。」 shanghai作為地名無人不知,但這裡「被上海」的含義恐怕少為人知。
  • 「shanghai」當動詞,竟然是這個意思!| 1 min learning English
    你知道"shanghai"這個單詞可以做一個動詞嗎?
  • "shanghai" 竟然不是「上海」!這些單詞的意思你可能想不到!比如……
    之前,小洛給大家講過Xian真的不是西安,今天又來了一個類似的表達,shanghai也不是上海哦! 上海,暱稱魔都,說到它的英語名,大家肯定都知道是Shanghai~~ 但是你知道嗎,其實在英文表達中,還有一個詞shanghai,這可不是上海哦!!
  • 「Cancer」不是「癌症」,「shanghai」不是「上海」,為什麼?
    有些單詞,因為首字母沒有大寫,意思就完全不同了,比如說我們接下來要說的主題「上海-Shanghai」。shanghai如果「s」不大寫,那這個單詞可就不能表示是「上海」了,牛津字典對其的解釋是:to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do.
  • 動詞不定式的初步理解
    動詞不定式是整個中學階段英語語法的重點之一,它屬於非謂語動詞。很多人不理解「不定式」三個字是什麼意思。其實徐老師認為其意應該是「不受人稱、數量和時態等條件限定的動詞形式」,簡稱「不定式」。其格式是to+動詞原形。
  • 英文小作文欣賞,夜上海 Shanghai at Night
    Shanghai at Nightshanghai is one of the most beautiful large cities in the world.它也是一個吸引世界各地遊客的海港城市。許多人白天遊覽上海,其實上海的夜景也很美。當月亮升起時,柔和的月光灑向大海,星星也在夜幕中閃耀著,好像是美麗女神月亮的侍從。許多輪船經過,水面銀光閃閃,漣漪片片。夜晚,上海籠罩在許多電光之中。這些電燈看起來像聖誕樹的裝飾燈,倒影在水中。在晴朗的天空中,明亮的月亮像一顆巨大的鑽石,散發著耀眼的光芒。
  • 何建明:「上海」也是個動詞,它凝練了城市精神的核心與靈魂
    我們『上海』去吧,是種面朝大海乘風破浪的態度。」昨夜,中國作協副主席何建明做客上海書展分會場上海圖書館,剖開「上海」這個習見的名詞,解讀他眼中的上海精神。眾所周知,海納百川、追求卓越、開明睿智、大氣謙和,是上海精神的16字詮釋。何建明說,在這16字鞭辟入裡的解讀之外,自己還有些作家身份出發的觀察。「我以為,『上海』是動詞,理解這層含義對於每個上海人都有很大意義,因為它凝練了城市精神的核心與靈魂。
  • 記住「You are a noodle」可不是說「你是麵條」
    我們都知道Noodle的意思是「麵條」,但如果老外對你說You are a noodle可不是說「你是麵條」,所以,老外說You are a noodle,其實是在說「你是個傻子」例句:What he said was a pack of lies, you are a noodle if you believe it.他的話是一派胡言,你要是相信的話,你就是個傻瓜。
  • 記住了這13個動詞的變形,就掌握了所有日語動詞的變形
    路得老師告訴大家,只要我們學會記住以下這13個動詞的變形,就掌握了所有的日語動詞變形。1【買(か)う】(「~う」結尾的動詞都是五段動詞(一類動詞)。)26個特殊五段動詞。)。特殊的五段動詞(26個)1帰(かえ)る(回來、回去)2切(き)る(切)3減(へ)る(減少)4要(い)る(需要)5知(し)る(知道、認識)6走(はし)る(跑、行駛)7入(はい)る(進入)8返(かえ)る(返還)9滑(すべ)る(滑)10參(まい)る(」來、去「的自謙語)11混(ま)じる(夾雜)12握(にぎ)る(握)13煎(