Hello, everyone! 今天我們那分享一個非常有用的表達——「無風不起浪」, 它的英文表達是:
there's no smoke without fire 無火不冒煙;無風不起浪
She says the accusations are not true, but there's no smoke without fire.
她說那些指控純屬子虛烏有,但無風不起浪。
The story is all over the town. It is being spread by someone or by some people. There's no smoke without fire.
這個傳說遍及全城,有人或有些人還在散布。真是無火不冒煙。
它的表達亦可說成 Where there’s smoke there’s fire.
There is a lot of noise coming from the classroom. There is probably something wrong. Where there’s smoke there’s fire.
教室裡一片吵鬧的聲音,一定發生了什麼事情,無風不起浪。
I think there is something wrong at the old house on the corner. The police are there again. Where there’s smoke there’s fire.
街角的那個舊房子一定發生了什麼事情,警察又來了,無風不起浪啊。
She must have done that sort of thing. Where there's smoke there's fire.
無風不起浪,我想她肯定做過那種事。