學過古漢語的都知道,現代的語言和古代還是有很大差距的。
例如古代的「走」,其實是跑的意思;古代有「入聲」而現在已經沒有了。
很多人在讀古詩詞的時候,常常會遇到一個問題:這個字應該怎麼讀。
印象最深的就是王維的《鹿柴》了,背了許多年,才發現,原來是鹿柴(zhài),而不是
鹿柴(chái)。
這首詩是王維晚年閒居輞川時所作,入選教科書,幾乎人人都會背,但是很多人卻常常讀錯標題。
鹿柴唐代·王維空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。
在新出的部編版語文教材,變化最大的應該是古詩文這一塊了,刪減了一些經典篇目,例如《陳涉世家》、《孔雀東南飛》,也增加了很多新的篇目。
而且如果細心的話,我們會發現一些詩詞中的字和讀音發生了變化。
例如「白雲深處有人家」,如今已經變成「白雲生處有人家」了。
還有賀知章的「鄉音無改鬢毛衰」,記得我小時候念的是「shuāi」,但是大學的文學課教授卻告訴我應該念「cuī」,而且近幾年來「cuī」這個讀音幾乎深入人心了。
但是在新教材中她又變回原來的「shuāi」了,若是不注意很容易讀錯。
因為這些變化,有人也開始質疑「鹿柴」的讀音了。
其實我倒覺得一點也不用擔心,因為「柴」字有一種解釋就是通「寨」,意為「村墅」,而眾所周知,王維在輞川有處大別墅,其中就包括了鹿柴、文杏館、北垞、竹裡館、辛夷塢這些地方,所以根據語意,它一定是念(zhài),而不是(chái)。
現在再來看看這首詩。
王維早年的時候也曾醉心於功名利祿,在遭受打壓後,便漸漸寄情山水,寫下了很多關於山水的讚歌。
在安史之亂後,王維因為當過「偽臣」差點被清算,丟了性命,雖然最後得救,但是卻給了他極大的打擊,徹底過起了半官半隱的生活。
他最常去的地方一個是終南別業,一個便是輞川莊了,對於他而言,這兩處便是他心靈的棲息地。
尤其是輞川莊,他常和好友在此遊玩,吟詩,有《輞川集》傳世。
這首《鹿柴》便是其中的第五首,營造了一種清幽寧靜的氛圍,令人嚮往。
「空山不見人,但聞人語響」,詩歌開頭兩句便描繪了一種很奇特的現象。
空蕩蕩的山林裡,仿佛沒有人煙,卻隱隱約約傳來說話的聲音。
這首詩若是「詩鬼」李賀寫的,也許大家便會覺得陰森,毛骨悚然。
但是王維的話,卻讓人感受到了寧靜祥和的氛圍,這大概和詩人的風格有關吧。
王維的很多詩都是這種風格,「澗戶寂無人,紛紛開且落」、「古木無人徑,深山何處鐘」、「深林人不知,明月來相照」……
這兩句也是如此,清幽到了極點,治癒了很多人的煩躁。
「返景入深林,復照青苔上」,前兩句從聲音著筆,寫山的寧靜,而這兩句則是從光色方面來突出山的幽深。
傍晚時分,太陽慢慢地滑向了天邊,金色的光芒鑽進深林裡,照射著幽暗的青苔。
詩人望著這斑駁的景象,心中一片清明。
詩詞中的「青苔」總有荒蕪蒼涼之感,例如白居易的「不堪紅葉青苔地」、李商隱的「階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁」、歐陽修的「青苔點點無人跡」,可是王維此處的青苔卻是在陽光之下的,給人一種溫暖的感覺,這大概和詩人的心境有關吧。
全詩只有短短20字,無一生僻字,卻有聲有色,將深山的寧靜幽深寫到了極致,千百年來一直廣受好評。
不知你是否也曾讀錯讀過「鹿柴」呢?
註:圖片來源於網絡,版權歸原作者所有,如有侵權,請聯繫作者刪除。