《小王子》詞源啟蒙:最好的朋友

2021-02-21 英法德意西語都是玩具

 

美國有一所著名的大學,名字叫「Princeton University(普林斯頓大學)」。

 

學習英語的小朋友需要注意的一個基本事實上:英語中作後綴的-ton多數表「城鎮」,而名詞後綴-ity源自拉丁語中的-itas。

 

這告訴我們:記憶單詞的基本任務是「識字」而不是「背單詞」。

 

【英語】Princeton[ˋprinstən]普林斯頓(新澤西州中西部一城市,為普林斯頓大學所在地)

 

拆解:prince+ton。

 

-ton源自中古-ton, -tone, -tune,源自古英語tūn (「town」)。

 

英語表「城鎮」的單詞town也源自古英語的tūn。

 

【英語】town[taʊn]n.  城鎮, 鎮, 市

 

注意:這裡的ow讀[aʊ],和英語單詞how, now, cow, bow, tower, power, flower, down中的ow讀音相同。

 

您也可以理解為:把town中的w去掉,就成了後綴-ton。

 

相信您現在已經明白:絕對不可以把Princeton當成一個單詞去「背」。

 

認識後綴-ton,剩下的就是prince。它實際上是一個法語單詞。

 

【英語】prince[prɪns]n.  王子, 親王; 貴族, 侯, 公; 國君; 巨子, 泰鬥

 

【法語】prince[prɛ~s]m.君主,君王;太子,王子,親王;大公,公爵;巨頭,泰鬥

拆解:prin+ce。

 

prin-是拉丁語詞根prim-在清輔音c前的讀音變化。英語單詞prime(最初的,原始的,質數)則保留了拉丁語中的原狀。

 

ce-是拉丁語中的ceps-在法語中的簡化,去掉表「單數主格」的後綴-s,同時拉丁語位於詞中的p、t、k在法語中通常脫落了。

 

源自拉丁語prīnceps (「first head」),源自prīmus (「first」,首先的) + capiō (「seize, take,抓,拿」)。

 

【拉丁語】princeps(古典式發音 /ˈpriːn.keps/, [ˈpriːŋ.kɛps],教會式發音 /ˈprin.t͡ʃeps/, [ˈprin̠ʲ.t͡ʃɛps]:princeps, principis n. m. leader/chief, first/leading member/citizen/man;master/expert; founder/proposer;

 

拆解:prin+cep+s。

 

根據前面的說明,您現在已經能理解,prin-源自拉丁語表「第一」的單詞primus。

 

【拉丁語】primus(古典式發音 /ˈpriː.mus/, [ˈpriː.mʊs],教會式發音ˈpri.mus/, [ˈpriː.mus]): primus, prima, primum adj.first, foremost/best, chief, principal; nearest/next; [in primis =>especially];

 

英語單詞prime,primary(主要的),primitive(原始的)都用到prim-。這說明它們都源自拉丁語。

 

如果您了解:拉丁語中的primus和英語中的first同源,就可以了解一個最簡單的事實:拉丁語中的p對應英語中的f。

 

【英語】first[fɜrst /fɜːst]n.  開始, 第一adj.  第一的adv.  首先, 優先, 第一

 

【英語】premier['prɪ'mɪr ,'prɪːmjər/'premɪə]n.  首相; 總理adj.  第一的, 最初的, 首位的

拆解:prem+ier。

 

這是一個法語單詞,prem-實際上是拉丁語中的prim-在法語中的變化。

 

【法語】premier [prəmje]premier,-èrea. 第一的;初次的;初期的;最優的,第--流的,首位的;首要的;第一代的;原始的,原樣的;基礎的

拆解:prem+ier。

 

也就是說,primus是拉丁語中的first。而premier實際上就是法語中的first。

 

法語是拉丁語的直系後代,所以,我們同樣可以看到p和f的對應。

 

英語中,約有60%的單詞源自拉丁語和法語。

 

拉丁語中的prim-,法語中的prem-和英語自己的first這三種形式都會在英語中出現。這是英語單詞庫異常龐大的一個重要原因。

 

明白:prin-是prim-的讀音變化,記憶prince的重點就是ce-這部分了。

 

前面我們介紹了,它實際上是拉丁語中的ceps的簡化。

 

最好順便了解一下:拉丁語中的cep-實際上是詞根cap-接2個輔音時的讀音變化。

 

【拉丁語】capio(古典式發音/ˈka.pi.oː/,教會式發音/ˈka.pi.o/, [ˈkaː.pi.ɔ]capio, capere, cepi, captus v.take hold, seize; grasp; take bribe; arrest/capture; put on; occupy; captivate;

 

拆解:cap+ere。

 

源自原始義大利語*kapiō,源自PIE(原始印歐語) *kh₂pyéti,源自詞根*keh₂p- (「to seize, grab」)。和阿爾巴尼亞語kap,英語have, heave,立陶宛語kàmpt,古希臘語κάπτω (káptō)同源。

 

拉丁語中,短元音a在詞內時,在單個輔音或ng前變化為i,而在兩個輔音前變化為e。

 

prince中的ce源自拉丁語中ceps,由於位於2個輔音前,所以a變化為e。

 

看到這裡,絕大多數的朋友都會以principle為例來挑戰這個規則。這裡的i後面明明是2個輔音為什麼沒有變化為e呢?

 

要解決這個問題,就必須了解它們的來源。

 

【英語】principle['prɪnsəpl]n.  原則; 主義; 原理; 信條

拆解:prin+cip+le。

這裡的-le是名詞後綴。

 

源自古法語principe,源自拉丁語prīncipium (「beginning, foundation」),源自prīnceps (「first」)。

 

相信您已經明白:原本只有一個輔音。

 

【拉丁語】principiumprincipium, principi, n. n.beginning;

拆解:prin+cip+ium。

 

這裡的-ium是構成抽象名詞的後綴。在法語中變化為-e,在英語中變化為-le。

 

明白-le是名詞後綴,就永遠不會再把principle和principal弄混了。因為-al源自拉丁語中-alis的形容詞後綴。

 

【英語】principal['prɪnsəpl]n.  校長, 本金, 首長adj.  主要的, 首要的, 重要的

拆解:prin+cip+al。

 

它本身是一個形容詞,轉性為名詞,表「校長」等含義。

 

稍微學過一點歷史的人應該都知道「元首」的含義,它實際上源自德語的「der Führer」。其中的führ-相當於德語中的first。

 

 

der是德語表「陽性單數」的定冠詞,而er表「他」。

 

 

【德語】Führer(國際音標/ˈfyːrər/, /ˈfyːrɐ/  [der] 領導。指揮官。帶頭人。獨裁者。(希特勒的頭銜)。司機。駕駛員。嚮導。隊長。領隊。領袖。主任。

拆解:Führ+er

 

源自古高地德語fôrari,相當於動詞führen (「to lead」)+er。和意第緒語(德語中混入斯拉夫語、希伯來語,以希伯來文字書寫; 為居住在俄國、東歐、英國、美國等地的猶太人所使用)פֿירער (firer)同源。

 

納粹德國建立了領袖原則(Führerprinzip),稱希特勒為元首。其中一個納粹口號便是「Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer(一個民族,一個帝國,一個元首)」。

 

德語中,對應英語中的f通常寫成f或v(讀[f])。

 

下面的截圖源自《利用小王子學法語》教學視頻:

 

我們可以看出來:法語中的est對應英語中的is,西班牙語中的es。在德語中是ist,義大利語是è。

 

法語中的「le meilleur ami」對應英語中的「the best friend」,西班牙語「el mejor amigo」,意思是「我最好的朋友」。

 

其中的le meilleur對應英語中的the best,西班牙語中的el mejor。

 

我們可以看出來,法語和西班牙語表「最好的」單詞都是以me-開頭。

 

【法語】meilleur  [mɛjœr]meilleur,e a. [bon的比較級]較好的,更好的[與定冠詞.主有限定詞等連用構成bon的最高級] 最好的?C'est son ~ami 這是她最好的朋友

拆解:meill+eur。

 

法語中ei讀[ɛ],ll讀[j]。

 

源自古法語meillor,源自拉丁語melior, meliōrem,源自PIE(原始印歐語) *mélyōs,源自*mel- (「strong, big」)。

 

我們可以看出來,由於讀音的變化,古法語中把拉丁語中的mel-變化為meill-。

 

【西班牙語】mejor(國際音標/meˈxoɾ/  adj.  較好的, 最好的adv.  較好的, 寧可

 

拆解:mej+or。

 

西班牙語中的j讀[x],對應漢語拼音中的h。

 

英語中的best實際上由bet+est構成,對應德語中的best。

 

【英語】best  [best]adj.  (good的最高級)  技術最好的;品性最端正的;最好的

 

【德語】best  adj. 最好的。gut的最高級。

 

最好,我們重點學習一下法語中表「朋友」的單詞ami。

 

【法語】ami  [ami]ami,e et adj. 朋友;友好者,支持者

 

【西班牙語】amigo(國際音標/aˈmiɡo/, [aˈmiɣo]  amigo/ga adj.  友好的, 有交情的m.f.  朋友

 

重點記憶:am-是拉丁語表「愛」的詞根。

 

法語ami,義大利語amico,西班牙語、葡萄牙語amigo,羅馬尼亞語amic都源自拉丁語amīcus (「friend」),源自動詞amāre (「to love」)。

 

【拉丁語】amo(古典式發音/ˈa.moː/,教會式發音/ˈa.mo/, [ˈaː.mɔ]):amo, amare, amavi, amatus v. love, like; fall in love with; be fond of;have a tendency to;

 

拉丁語中的amo相當於英語中的I love,amare相當於to love。

源自PIE(原始印歐語) *am-a-, *am- (「mother, aunt」)。

 

英語單詞amateur是一個法語單詞,源自拉丁語中的amator,源自動詞amāre (「to love」)。法語中把拉丁語表「行為者」的後綴-tor變化為-teur。

 

【英語】amateur ['æmətə]n.  業餘從事者; 粗通的人; 外行; 愛好者adj.  業餘的; 外行的, 不熟練的

拆解:am+a+teur。

 

【法語】amateur  [amatœr]n. et adj. 業餘的,客串的/業餘愛好者;愛好的,有興趣的/愛好者,有興趣者;<俗>買者,買主n. 做事不專心致志者,沒有本領的人,涉獵而不求精通的人

拆解:am+a+teur。

 

【拉丁語】amator(國際音標/aˈmaː.tor/, [aˈmaː.t̪ɔr],教會式發音 /aˈma.tor/, [aˈmaː.t̪ɔr]amator, amatoris n. m. amateur,dilettante;

拆解:am+a+tor。

由amō (「I love」) + -tor構成。

 

請特別注意:-tor源自原始義大利語*-tōr,源自PIE(原始印歐語) *-tōr,是表「行為者」的名詞後綴。對應梵語中的: -तृ (-tṛ),古希臘語-τωρ (-tōr),英語和德語中的-er。

 

請順便熟悉英語單詞doctor(醫生,博士),actor(演員),factor(因素)。doc-是拉丁語詞根,本來的意思是「教」,ac-是ag-在t前的變化,意思是「行為」,fac-的意思是「做」。

 

只要您願意,可以推導出法語中的相應單詞分別是docteur, acteur, facteur。

相關焦點

  • 電影《小王子》:陪伴是最好的兒童節禮物
    現實沒有《小鬼當家》那樣一個兒童以滑稽可笑的方式戰勝幾個偷盜者,兒童啟蒙教育不需要像《何以為家》那樣一個兒童因為窮而淡定地去為妹妹偷竊衛生巾,承擔責任不需要像《養家之人》那樣讓一個兒童女扮男裝出門擔起養家的重任。 兒童節最好的禮物就是陪伴。
  • 比較《彼得·潘》和《小王子》,我發現彼得·潘和小王子不是朋友
    在的文章中,我將回答小王子和Peter潘不會是來自作者的創作背景和小王子和彼得潘會的認知水平的朋友。這段經歷使他更加深刻地思考自己的人生和世界,在《小王子》中,飛行員的形象是通過安託萬的經歷來描述的。通過比較《彼得·潘》和《小王子》,我們可以發現《彼得·潘》是一個天真無邪的成年人為兒童寫的,而《小王子》是一個理解力很強的成年人寫的,雖然都屬於兒童文學,但筆者也強調他們是為兒童而寫的,但與兒童相比,他們更多的是為成人而寫的。
  • 幾代人的情感啟蒙,一生必看的童話經典《小王子》
    在我青春期的時候,媽媽送給我一本書——《小王子》(如上圖)。原本,他愛這朵玫瑰,玫瑰也愛他,但是小王子沒有看懂玫瑰的矯情、虛偽、誇張的背後是愛,玫瑰也不懂如何去愛,只能撒謊,通過各種謊言來獲取小王子的關注。
  • 又到了四六級考試的季節,摩西英語的詞源法你學會了嗎?
    掌握「詞源法」等於打開世界上一半語言學習的大門「摩西英語」的核心是「詞源法」。摩西對英語詞彙的啟蒙,是劉毅老師的《英文字根字典》;而對於「詞源法」的啟蒙,則是前面提到的www.wordsmith.org這個網站了。所謂「詞源法」,就是比普遍被詞彙教學所接受和推崇的「詞根詞綴法」高級這幾個層面:1. 解釋了大部分詞根詞綴為什麼表示某個意思。
  • 《小王子》:小王子,你更應該愛的是狐狸而不是玫瑰
    《小王子》一書是法國作家安託·德·聖·埃克蘇佩裡在1942年寫成童話小說,這部童話聲稱是寫給大人看的童話書。當時作者聖埃克蘇佩裡寫這本書是在二戰經歷了一系列的挫折後用三個月的時間寫下了這部巨著,雖然寫作時間不長,但是其中確實幾年乃至幾十年的情感,看似其中的故事很簡單,每一個小故事都耐人尋味,希望大家能夠仔細品讀。
  • 英語啟蒙幾歲開始最好?幼兒英語啟蒙軟體哪個好?
    英語啟蒙幾歲開始最好?幼兒英語啟蒙軟體哪個好?幼兒英語啟蒙軟體哪個好?英語啟蒙幾歲開始最好?幼兒英語啟蒙軟體哪個好?它需要考慮各個方面,比如幼兒英語啟蒙軟體的教學方法,教學環境等,師資力量等等,當機構選好了,那麼教孩子學好英語也就不遠了! 首先找英語培訓機構,建議還是要多找幾家對比一下,畢竟現在的機構很多,如果選擇的不適合自己,會影響學習效果。因此,只有適合自己的英語培訓才是最好的,與其人云亦云說好,不如自己去親自體驗了解清楚!
  • 《小王子》:小王子被玫瑰馴服,狐狸被小王子馴服
    常常聽到一句話「書中自有黃金屋,書中自有顏如玉」但其實在書裡這些都是沒有的,有的只是有趣的靈魂和作家的一生,一本好書的出現往往傾盡了作家的一生心血,當你在讀一本書時,就好像你正在和一個作家對話,了解這位作家的故事,今天跟小編一起來了解一下聖·埃克蘇佩裡的作品《小王子》。
  • 英語詞源學習法(中)之工具篇
    上一篇文章給大家介紹了詞源學習法的理論基礎,而本篇文章給大家帶來詞源學習法的工具篇,這兩部分是詞源學習法最終實踐的兩個重要支撐
  • 用詞根詞源背單詞是什麼效果?
    YouTube君組織過幾次一起用詞根詞源背單詞計劃,就是每天更新兩個詞根,然後學習附帶的十幾個、幾十個單詞。
  • 《小王子》,在612星球等你
    但時間是最好的萃取劑,再看《小王子》才明白,這哪是作者所說的寫給孩子的童話,這是一本成人才能讀懂的隱喻故事集。2世上的星星那麼多,世上的玫瑰那麼多,世上的狐狸那麼多,世上的孩子那麼多,都沒什麼獨特,因為在我們看來都不過是一類事物而已。
  • 「輿論」詞源考證
    「輿論」詞源考證 2016年04月09日 08:43 來源:中國社會科學報 作者:鄧紹根 字號 關鍵詞:王朗;陳壽;曹丕;言論;人質;懼彼輿論之未;新聞輿論;晴雨表;詞源;觀察
  • 《小王子》:一場世故與純真的自我對話
    我相信,每個看過《小王子》的人都會赫然地發現:自己的內心裡住著一個純真小孩。獻詞《小王子》的作者安東尼﹒德﹒聖埃克蘇佩裡在扉頁寫下第一句話:請孩子們原諒我把這本書獻給一個大人。最後落款時,聖埃克蘇佩把獻詞改為:獻給還是小男孩子時的萊翁﹒維爾特。
  • 做孩子最好的英語啟蒙老師 【第一篇】一句話說英語啟蒙
    關注桐學薈的朋友,想必已通過成長群公號對講座有所了解。限於篇幅,回顧篇以「總圖」形式發布,很多話語未及展開。感謝您的耐心等待,此時,此處,將呈現【做孩子最好的英語啟蒙老師】的完整版,以」詳圖「的形式解析每個篇章。一次偶然的機會,和成長群的朋友聊起英語繪本閱讀和兒童英語啟蒙,突然間就被下達了做作業的指令。
  • 它就能給孩子最好的數學啟蒙
    用五顏六色的火柴棍手工製作了一個地球儀在藝術家手中,火柴棍可以構成世界的縮影;放到孩子手中,它還能成為數學啟蒙的玩具。最好把圖形與生活場景、實物結合。比如在下圖的火柴畫裡,小房子就是用三角形和正方形組成的。或者用寬一點的冰棍棒代替火柴,製作各種形狀的相框,這樣既能讓孩子學習平面圖形也能安放你們的珍貴時光。
  • 暢銷書作家怎樣翻譯《小王子》?
    24日下午,被譽為國內治癒系代表青年作家的安東尼帶著他翻譯的  《小王子》做客濟南,與大家  分享他的翻譯心得。用自己的語言講述《小王子》  很多讀者熟悉安東尼,是因為他2008年出版的《陪安東尼度過漫長的歲月》,他用純真靈動的語言撫慰了萬千讀者的心,而他的暢銷作品《這些都是你給我的愛》也被譽為「中國版《小王子》」。
  • 美聯英語——詞源故事freelance
    美聯英語不定期分享一些有趣好玩的詞源故事,也許等你看完這個詞源故事,這個單詞就終身難忘哦。【詞源故事】freelance(自由職業者)=中農世紀的僱傭騎士英語中表示「自由職業者」的單詞是freelance,由free(自由)+lance(長槍)組成。
  • 成年人的童話——《小王子》讀後感
    小時候讀過《小王子》,但當時沉迷金庸古龍的刀劍江湖,對這本童話般的故事不以為然。長大後,重翻《小王子》,又是另一番感受。▼《小王子》創作於1942年,出版於1943年,當時正是二戰最關鍵的時刻。1940年法國戰敗,作者目睹法國空軍大潰敗。他認為,童年是盼望奇蹟、追求溫情、充滿夢想的時代,對比之下,大人死氣沉沉、權欲心重、虛榮膚淺。他用孩子的童真、好奇心,和想更多了解這個世界的欲望來給成人講故事,讓他們借小王子的想像力暫時忘記屬於大人世界的欲望,飛回童年,並反思現實生活,發現人生的真諦。
  • 英語單詞詞源100講
    學生: 啊,這次是希臘詞源。我知道還有類似的詞,如aristocrat(貴族),我想它是由aristo+crat構成。這麼說我想起來了,是不是有一種車,車名就是aristo? 老師: 不錯,這麼拆是對的。aristo是指best(最好的) ,所以,aristo(最上の)+crat(権力)合起來就有了」在社會上處於最高的地位」之意。
  • 翻譯《小王子》沒那麼簡單
    《小王子》  [法]埃克蘇佩裡著 安東尼譯  湖南文藝出版社  《小王子》是法國作家聖·埃克蘇佩裡於1942年寫成的經典兒童文學短篇小說。青年作家安東尼翻譯的《小王子》上周末出版,這是他第一部翻譯作品,翻譯經典不容易,在閱讀安東尼翻譯的版本後(以下簡稱安版),筆者與安東尼聊了聊「挑戰經典」這件事。  《小王子》並不是一部簡單的兒童文學作品,在它風靡世界的幾十年來,多位國內名家譯者也都翻譯了不同版本,其中不乏經典翻譯版本,也留下了許多精妙的句子和詞語。
  • 《小王子》:成年人的「荒唐奇怪」,小王子的「童心未泯」
    《小王子》整篇小說,作者都以第一人稱的手法向我們展示了大人們世界的圓滑與虛榮,孩童的天真無邪。那麼下面,我將以「童心「的角度來解讀《小王子》背後:成年人的「荒唐奇怪」,小王子的「童心未泯」。直到我遇到小王子。他來自遙遠的星球,與美麗而驕傲的玫瑰吵架負氣出走,在各星球漫遊中,小王子遇到了傲慢的國王、虛榮的酒鬼、唯利是圖的商人,死守教條的地理學家,最後來到地球上,試圖找到治癒孤獨和痛苦的良方。