商場電梯裡的LG是什麼意思?理解錯了很尷尬!

2021-02-14 英語口語每天學

     

點擊箭頭處「藍色字」,關注獲取更多免費英文

文章來源:普特英語聽力網

很多人閒暇之餘就會去商場轉轉,但是你有沒有注意過商場電梯裡的按鈕標識?之前,小編去家附近的商場,電梯上面顯示的LG就讓我困惑了好一陣子。

有些地方還會有G和M這兩個按鈕,如果不清楚什麼意思,就有可能走錯樓層非常尷尬。今天,小編就來跟大家具體說一說電梯裡的這些字母都是什麼意思。

首先,我們先從簡單的地上樓層說起。我們可能會在商場看到兩種不同的表達方法:

1.數字+F 

F表示Floor,意思是層數,比如1F 2F 3F 4F這樣,非常簡潔明了。

2.數字+L

L表示Level,也是層數的意思,比如1L 2L 3L 4L,也很常見。

這裡還有一個差異需要注意。大多數國家都是「序數詞+ floor」這樣表達地面上的樓層數的,但是英國、澳大利亞和紐西蘭等說英式英語的國家卻有一些不一樣。在這些國家,一層不是「first floor」而是「ground floor」。

I live on the first floor.

我住在二樓。

有些電梯裡會看到G這個按鈕,代表著「ground」,並不住人。還有些酒店把這一層叫做lobby、lounge,多是門廳和大堂。所以請記住,如果在英國看到電梯裡有G這個按鈕,那就是1樓。

UG 二樓

UG:Upper Ground的縮寫,意為高於地面的樓層,一般指二層。UG後面一般不跟數字,沒有UG1、UG2之類的用法。UG就是指二層。

說完了地上的樓層,我們再來說說地下的表達。

1.B+數字

這是最常見的地下樓層表示方式,B表示basement,是地下室的意思,比如B1(地下一層)B2(地下二層)。

2.LG+數字

另外一種就是我們有時候會見到的LG+數字,在英國比較常用。

LG:Lower ground floor

地下

LG1就是地下一層,LG2就是地下二層。

3.P+數字

P是Park的簡寫,P加數字表示地下停車場,一般用在酒店或者賓館,類似B加數字,都表示地下幾層。

地下一層:

Park first floor(P1)

地下二層:

Park second floor(P2)

單獨不帶數字的P,有可能是所謂的「頂層」(Penthouse)(閣樓)。 

有時候我們還會看到M,但是關於這個字母的意思說法不一。一種說法是外國人覺得13這個數字不吉利,而M是字母表中的第13個,所以用M來指代13層。也有說M是Mezzanine,夾層的意思。

有時候,M還代表Metro,表示那層可以坐地鐵。所以如果看到M,一定要注意辨別。

我們購買機票或者去機場的時候,上面會顯示T1、T2或者T3,很多人都知道這是在說1號航站樓、2號航站樓和3號航站樓。但是你知道T的意思嗎?

terminal 站臺;候機樓,航站;碼頭

Terminal 3 is used mostly for domestic flights.

三號航站樓主要用於國內航班。

如果想要表達在哪一層樓,介詞一般用on。英語中經常會出現in或者on等介詞,但是介詞很難完全掌握,大家在英語學習過程中都深有體會。 因為篇幅有限,普特君沒有辦法一一介紹這些介詞,但是可以為大家介紹一些常用介詞的區別。

常用介詞的區別

1.表示時間的in, on, at。in和at表示可以一段時間,on總是與具體的日子有關。

I'll let you know our final decision in a week.

一個星期後,我會通知你我們的最後決定。

I told him I was afraid of going out at night. 

我告訴他我害怕一個人在晚上外出。

Your order can go out on Monday. 

你們的訂單在星期一就可以出貨。

2.表示時間的since, from。since指從過去到現在的一段時間,和完成時連用,from指從時間的某一點開始。

3.表示時間的in, after。in指在一段時間之後,after表示某一具體時間點之後或用在過去時的一段時間中。

4.表示地理位置的in, on, to。in表示在某範圍內,on指與什麼毗鄰,to指在某環境範圍之外。

5.表示「在…上」的on, in。on只表示在某物的表面上,in表示佔去某物一部分。

6.表示「穿過」的through, across。through表示從內部通過,與in有關,across表示在表面上通過,與on有關。

7.表示「關於」的about, on。about指涉及到,on指專門論述。

8.between與among的區別:between表示在兩者之間,among用於三者或三者以上的中間。

9.besides與except的區別:besides指「除了…還有再加上」,except指「除了,減去什麼」,不放在句首。

10.表示「用」的in, with。with表示具體的工具,in表示材料、方式、方法、度量、單位、語言、聲音。

11.as與like的區別:as意為「作為,以…地位或身份」,like為「像…一樣」,指情形相似。

12.in與into區別:in通常表示位置(靜態),into表示動向,不表示目的地或位置。

相關焦點

  • 機場的航站樓T1,T2,T3什麼意思?電梯裡的LG又作何解?
    但是你知道T的意思嗎?那你有沒有注意過商場電梯裡的按鈕標識?之前,英語君去附近的商場,電梯上面顯示的LG就讓我困惑了好一陣子呢。有些地方還會有G和M這兩個按鈕,如果不清楚什麼意思,就有可能走錯樓層非常尷尬。今天,普特君就來跟大家具體說一說電梯裡的這些字母都是什麼意思。首先,我們先從簡單的地上樓層說起。
  • 電梯裡 G,LG 究竟表示幾樓?你還在傻傻搞不清?
    平時大家在逛商場、住酒店的時候,有沒有注意過電梯裡的按鈕標識?經常可以看到 B1, LG, M 層,這些分別是什麼英語單詞的縮寫呢?如果不清楚什麼意思,就有可能走錯樓層非常尷尬。今天就來學習一下吧!「電梯」是 elevator 還是 lift?
  • 電梯裡常見的「B1」,「LG」 是什麼意思?
    去按一下電梯。2、The elevator is going up / down. 電梯上來/下來了。3、Let me push the button. 我來按按鈕。4、The elevator is here. 電梯來了。5、Hold the elevator.
  • 理解錯就尷尬了...
    理解錯就尷尬了...英語裡關於pig的象徵意義,其實也和我們漢語一樣,都有吃貨的意思,pig out可不是「豬出去」的意思,理解錯就尷尬啦!當你說一個人「pig out」時,意思是這個人好像和豬吃得一樣多。pig out的意思是一下子吃好多東西,可能比你應該吃的還多。
  • In your mind和on your mind的意思完全不同!理解錯就尷尬了!
    In your mind和on your mind雖然只有一個介詞的區別,但是意思可是大不相同
  • 夢見被困在電梯裡獲救是什麼意思
    夢見自己被困在電梯,表示你近期會遇到一件讓你無從下手的事情,不知道應該怎樣做才能解開這個怪圈。準備考試的人夢見被困在電梯裡,意味著雖有小缺失,但不影響大局,有希望。談婚論嫁的人夢見被困在電梯裡,說明固執已見無法通融,婚姻難成。創業的人夢見被困在電梯裡,代表內部人事調整可望順利,否則損失更大。
  • 記住:「Sleep on it」的意思可不是「睡在上面」,理解錯就太尷尬了
    從字面上看是:「睡在上面」的意思。其實sleep on it. 表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣。既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。從字面上看是「大忙人」的意思。經典句型是You're such a busybody! 你真是多管閒事!所以有些短語不能按照字面意思來理解,它們常常起源於某個國家的一個小典故,要多積累一些歷史和文化常識。例:She's an interfering old busy body!她是個愛管閒事的女人!
  • 商場裡放起回家的音樂 你知道是什麼意思嗎?(圖)
    在超市電梯口處的地面上貼著「防火捲簾門下禁放物品」的紅色標誌。意思是,對於經營性場所來說,遭賊不可怕,遇到火災才是真正損失慘重。  其實,水火無情,對於任何場所來說,火災都令人膽顫心驚。臨近年關,節日扎堆,在杭州逛超市、商場,是不是安全呢?
  • 商場標的B1、LG、M層是啥意思,first floor到底是一樓還是二樓?
    對於每天都會坐電梯的你,大白想問你一個問題,「二樓」用英文該怎麼說呢?Jessica去探望英國的姨母,按電梯時卻方了。她問姨母家住幾樓,姨母說二樓,然後Jessica回應說是「second floor啊」,但姨母不是的,是「first floor」,那二樓到底該怎麼說呢?
  • 老外打字聊天愛發「XOXO」,啥意思?理解錯了超尷尬!
    老外打字聊天愛發「XOXO」,啥意思?理解錯了超尷尬! 通常用在打字聊天的結束,比如See you later, xoxo,大家體會一下,最後的xoxo實際上=love you(愛你)的意思。
  • 記住:「You dont say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    ,理解錯了很尷尬!(呵呵,完全看不出來)Tips: 這裡的do me a favor也是一句很地道的口語意思是幫個忙吧,是一種隨意的語氣而give sb a hand請某人幫忙則是一種更慎重的語氣當然,You don't say這句話中Say本身的意思就非常多一般表示的意思是說,講了xxx
  • Old man可不都是「老頭兒」的意思,理解錯就尷尬啦!
    old和man這兩個單詞大家一定都認識但是如果合在一起變成old man的話你知道是什麼意思嗎?有同學可能會說old=老的man=男人意思一定是「老男人」~這麼說也是沒錯啦但在口語中最常見的意思那麼問題來了old man在口語中到底還有什麼意思呢?
  • 「I'm beat」的意思可不是「我被打了」,理解錯就尷尬了!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思千萬不要把這句話理解成:打它! 其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late. 你最好趁早滾開!當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • Old man可不都是「老頭兒」的意思,理解錯就尷尬啦
    old和man這兩個單詞大家一定都認識,但是如果合在一起,變成old man的話,你知道是什麼意思嗎?有同學可能會說,old=老的,man=男人,意思一定是「老男人」~這麼說也是沒錯啦,但在口語中,最常見的意思,可不是「老男人」哦。
  • Shut up不只是「閉嘴」理解錯了很尷尬!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文Shut up不只是「閉嘴」理解錯了很尷尬! 2019-09-27 11:22 來源:網際網路 作者:   我們只要學過英語都知道如果對方很生氣的跟你說Shut up,意思就是讓對方閉嘴。
  • bad apple 意思是「壞蘋果」嗎? 你可能真的理解錯了!
    學習英語,越來越會發現很多的詞彙短語一定不要按照字面上的意思,很多時候是需要理解它背後的文化知識點。隨便列出來幾個短語吧!
  • 上海商場電梯廣告屏著火 商場拒透露涉事廣告公司
    上海一商場電梯廣告屏著火,商場拒透露涉事廣告公司廂式電梯裡掛著的電子廣告屏著火了,誰負責?4月19日上午,上海中山公園龍之夢購物中心內一個廂式直達電梯失火。根據警方通報,火災原因初步勘定為電梯內電子廣告屏短路引起,所幸火災未造成人員傷亡。
  • I'm game」的意思不是「我是遊戲」,理解錯了很尷尬!
    「game」做名詞有以下幾種常見的意思:①(尤指兒童玩的)遊戲,運動;遊戲用具,運動器具The children played a game of cops and robbers.孩子們玩警察捉強盜的遊戲。
  • 商場手扶電梯為何多是左上右下?專家這樣回應...
    逛商場時發現左邊的手扶電梯是上行,右邊的電梯卻是下行,一部小心差點走錯。昨日,市民李先生稱,他最近留意到武漢多家商場的手扶電梯都是左上右下,和我們平時「行人靠右」的習慣不一樣。對此,李先生很不解,為什麼有些商場的電梯運行方向要和大家的習慣不一樣呢?
  • 電梯梯控什麼意思 電梯使用有什麼注意事項
    電梯要用到幾十年的時間,如果沒有良好的防護措施,使用的效果可能就不太好,後續維修問題特別多,更容易出現老化等等情況。所以說要特別關注電梯梯控什麼意思以及電梯使用有什麼注意事項,以後再使用家庭電梯的過程中,做好保養的措施,避免許多電梯的維修問題,影響生活的質量。