「Throw in the towel」,這個習語裡有毛巾,但不是扔毛巾的意思,而是承認失敗,認輸的意思。
Gain a foothold
站穩腳跟
foothold 表示「取得成功所需要的穩固地位或立足點」,gain 表示「獲取」,所以gain a foothold 就是「站穩腳跟」。
例句
They have managed to gain a foothold in the South American market. 他們設法在南美市場站穩了腳跟。
Closure
Closure 是 close的名詞形式,表示「關閉」
例句
The hospital has been threatened with closure. 這家醫院面臨著關閉的威脅。
Throw in the towel
認輸
throw in the towel 的字面意思是「仍毛巾」,這個表達源自拳擊運動,原本指拳擊運動員的教練向擂臺仍毛巾以示認輸的做法,現在用於比喻「放棄,認輸」。
例句
We 're never going to persuade them, so we might as well throw in the towel now. 我們絕不會說服他們,因此我們不妨現在就認輸。