CATTI德語三級筆譯考試攻略

2020-12-11 CATTI譯站

CATTI德語三級小攻略

來源:微博 @混元霹靂小曼曼 (2019年)

l 德語三筆綜合

這一部分考察的還是基礎知識。動詞的各種時態語態變位很榮語法框架一定要記清楚。

比較難的虛擬式和從句可以通過刷題經常鞏固。

還有介詞搭配(後面加幾格),功能動詞,常用詞組平時要注意積累。

這部分按專八的複習方式來就綽綽有餘。

可以做些專四專八的語法以及閱讀題。

書本安利:

1. 德語語法解析與練習 周抗美 第三版 同濟大學出版社(最常用的語法書)官方教材(CATTI三級口筆譯)

2. 專四專八的真題和CATTI官方教材。題就不少了。如果是德專小夥伴就直接看專八的題就好了

3. 德語固定搭配全攻略 彭彧 同濟大學出版社

這本要用的話請一定要堅持住,反覆背誦,並在平時的書面和口頭表達中多多使用。我就大概翻了一下,這本適合手邊沒有什麼固定搭配的資料的朋友們。其實上面那本語法書裡也附了不少固定搭配,可以先背那本裡的,然後再擴充出來。

4. 其他就是一些複習專八時候的教輔

l 德語三筆實務

考試的時候記得帶上詞典哦,在同學的安利下,我帶的是大黃和外研社現代漢德詞典。

漢德詞典上也翻到了不少中國特色的詞彙,非常方便。平時習慣查電子辭典的小夥伴記得考前練習下翻字典的速度哦。

這門考試中主要還是政治方面的話題。所以要多多關注最近各國的政治事件,以及高頻詞彙的翻譯。中國一些政策和制度的名字也要多多背誦。可以通過Taggesschau,Spiegel,CRI等新聞網站的文章來練習。

l 德語三口綜合

考前就拿專八題稍微練了下…

平時路上多聽聽德語電臺之類的吧

今年開始綜合也是電腦上考,大家要有個心理準備哦。不過題目留的讀題答題時間還是很充足的,不用太擔心。

l 德語三口實務

強烈安利這本同傳捷徑:德語高級口譯技能訓練與實戰演練教程

這本書好像沒得賣了,可以去閒魚找找二手書或者pdf版本

把這本書每篇課文都練習好應付考試肯定沒多大問題了

這本裡每課有大概兩篇課文。第一遍放錄音記筆記(口譯符號)做口譯,第二遍過課文做好整理,第三遍再合上書做口譯,以後可以再練第四遍第五遍慢慢減少記的筆記並且強化流利度。

課後還有補充練習,不過沒有譯文,可以用作小測試。

此外大家一定要注重數字的翻譯!這次考試裡我數字翻的很糟糕。

關於翻譯符號:有條理的翻譯符號能大大提高翻譯質量。這方面可以參考一些英語方面的資料。

我用的是這本:英語口譯筆記法實戰指導 第三版 吳鍾明 武漢大學出版社

最好要結合老師的範例,形成自己的體系。平時的口譯材料練完一遍之後可以再看看自己記的筆記還有沒有要改進的地方。一個符號要練上好幾遍,才能在聽到源語言的時候馬上用上。

祝大家考試順利!

相關焦點

  • 德語三級翻譯口筆譯考試大綱
    作者:中國外文局全國翻譯專業資格(水平)考試辦公室定價: 30.00書號: 7-119-04402-8內容簡介:根據中華人民共和國人事部發布的《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,中國外文局組織全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會專家編寫了
  • 山東省2018年11月catti筆譯三級筆譯實務真題英譯漢(附答案)
    山東省2018年11月catti筆譯三級筆譯實務真題英譯漢 ·部分題,模式基本上差不多,內容沒有很多。catti三級真題2017河南是中華民族與華夏文明的發源地。中國四大發明中的指南針、造紙、火藥三大技術均發明於河南。
  • 德語三級筆譯大綱
    德語三級筆譯大綱 http://en.eol.cn  來源:全國翻譯專業資格考試網  作者:  2007-07-03  大 中 小
  • 韓語CATTI,你準備好了嗎?
    而且catti證書在全國範圍有效,更是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。很多外交部、外辦或其他公務員職位就要求有catti證書.然後,從catti的報考條件來看,catti是一項面向全社會的職業資格考試,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。
  • 全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱
    致讀者:為了更好地為大家服務,方便大家交流CATTI信息,我們創建了CATTI信息共享群,如果你對此感興趣,請添加編輯微信daminlu,並留言catti
  • CATTI韓語翻譯考試:朝鮮語/韓國語筆譯三級考試大綱
    一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試朝韓語筆譯三級考試設置「筆譯綜合能力」和「筆譯實務」兩個科目。應試人員須:1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策。2.具有良好的職業道德,具有推動翻譯行業發展的職業使命感,具備相應的翻譯專業能力和業務技能。
  • 肉鬆的CATTI三級筆譯經驗貼
    這個考試全稱是全國翻譯專業資格考試。是隸屬於人事部的考試。所以如果以後要從事翻譯類的工作,CATTI的證書在業內含金量也還是比較高的。那如果是沒有意向從事翻譯工作的話,我個人覺得沒有去考的價值,考CATTI還不如去考雅思更實用。
  • catti考試須注意的問題盤點
    為了便於小夥伴們的catti考試的備考,教育優選小編特此收集整理了考試注意事項(7個問題):  1、問:一級筆譯可以帶字典嗎?考試時攜帶的英漢、漢英兩本詞典有沒有什麼具體要求?
  • 天津零起點【德語三級】培訓費
    天津零起點【德語三級】培訓費,目前我校開設:粵語、英語、俄語、泰語、日語、韓語、法語、德語、義大利語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語、波斯語、土耳其語、希伯來語、緬甸語、印尼語、保加利亞語、羅馬尼亞語、荷蘭語、希臘語等培訓課程。
  • CATTI三筆通過率為什麼這麼低?
    2019下半年報名人數總計101298人,截止2020年,翻譯資格考試報名達117萬人次。很多想考三級筆譯的同學會不會覺得三級筆譯是最基礎的,就放鬆複習呢?以下我們來看看CATTI三筆通過率,入門證書就真的簡單嗎?
  • 2020年catti二級筆譯考什麼?
    6月10日,2020年catti考試時間終於出通知了,catti上下半年合併考試,考試時間:11月14日-15日。天啊嚕!目前離考試時間還有一百多天!這意味著備考時間大大地延長了,為了幫助大家明確備考方向,網校特意為大家整理了二級筆譯核心考點及備考計劃。二級筆譯考試具有一定的難度,備考時間延長,肯定會有一些同學學習積極性下降,學不進去,在這個階段我們該怎麼備考呢?
  • CATTI二級筆譯考試攻略(篇一)
    筆譯實務1. 回譯回譯是練習中譯英的好辦法。練習材料:語言質量高的英文文本+該文本質量高的中文譯文。注意:原文和譯文都一定要地道,這樣才能在練習過程中體會到語言轉換的技巧。所以我尤其建議中譯英遇到瓶頸的同學,不妨暫停下筆譯,把精力放在提升英語寫作上面。推薦的書有《中式英語之鑑》、《The Elements of Style》等等。3. 練習真題CATTI筆譯的考試題有自己的風格和表達,可以在考前1-2周刷真題熟悉一下這種風格。可以購買官方教材教輔進行針對性訓練。
  • 初次參加CATTI三級口譯+筆譯經驗
    日語口譯三級分為兩個部分,綜合能力+實務。而在綜合能力中,又分為聽力+綜述。聽力較為簡單,主要是綜述有難度。綜述是先播放3分鐘左右的日文錄音,之後總結為300字左右的中文。一開始我是邊聽邊記筆記,可是一旦這樣我就會發現我就沒有腦子去聽下一句話了,會漏掉很多內容。之後聽了曲老師的筆記法,才意識到綜述不是聽寫,主要的記憶工具還是大腦。
  • TutorABC英語提醒:2019 CATTI三級筆譯報名時間將近,該如何備考
    ,預計2019年上半年的CATTI三級筆譯報名時間將在3月底至4月初開始報名,想要在今年拿下這份證書的我們一定要不時關注各地的報名網站,千萬不要錯過CATTI三級筆譯報名時間。三級筆譯的考試有兩個科目,分別是《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》,都是採用紙筆作答方式進行考試的。三級《筆譯綜合能力》科目的考試時間為120分鐘,而三級《筆譯實務》科目的考試時間為180分鐘。計劃在2019年趕上CATTI三級筆譯報名時間的小夥伴們,現在已經是備考的關鍵階段。到底該如何備考,如何安排自己的學習呢?
  • 攻略 | 要不要考CATTI翻譯證書?怎麼考?
    今天來兌現承諾,向大家全面介紹報考CATTI翻譯資格證書的攻略!考試語種開設英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語8個語種。——引用自百度百科中法學院的同學可以選擇每年6月、11月舉行的英語翻譯考試,以及每年6月舉行的法語翻譯考試。對於每個語種的口筆譯,原則上任何公民都可以報考二級和三級考試,而一級考試則需要在獲取二級證書的基礎上進行報考。
  • 全國翻譯資格水平考試(CATTI)-適合英語學習者的證書考試
    四、考試語種 考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
  • 2018年5月日語翻譯資格考試(CATTI)二級筆譯經驗
    備考catti筆譯的各位,大家好。沒想到長期讀別人經驗談的我,也有給大家寫經驗分享的時候,真的感到十分榮幸。
  • 非英專大四通過CATTI三筆,一定要總結動詞的用法 | CATTI三筆經驗貼
    我是學商科的一名大四學生,參加了2020年十一月份的三級筆譯考試,結果是比較令我滿意的。其實我在此前已經參加過一次三級筆譯,但由於當時沒有認真備考,實務部分只考了54分。報名了高齋外刊精讀翻譯班以後,筆譯實務成績提高了很多。備考前水平非英專,大學英語四六級都是大一考的,四級600+,六級570+。
  • 上海:2007下半年翻譯資格考試8.29—9.8報名
    (水平)考試考務工作的通知》(人考中心函〔2007〕6號),截至2006年底,二級、三級英語、日語、法語翻譯專業資格(水平) 筆譯、口譯交替傳譯類和二級英語口譯同聲傳譯類考試已在全國範圍進行,不再進行翻譯系列英語、日語、法語的翻譯、助理翻譯專業技術職務任職資格的評審工作。
  • 2019重要德語考試時間表
    提高德語水平的一大好方法就是參加一門德語考試,可以逼迫自己認真學習,還能收穫一張德語證書來證明一下自己的語言能力~那麼,2019有哪些德語考試、這些考試的報名時間及開考時間在什麼時候呢?今天就和德語君一起來看看吧!一、德福考試1.