英語習語:a raw deal 虐待,不公平對待

2020-12-20 E語Tong

Idiom of the Day

a raw deal

虐待,不公平對待

Today: Fri, 09 Oct 2020

Meaning:

If you think that you got a raw deal, you think you weren't treated fairly or as well as other people.

如果你覺得自己遭遇了a raw deal,你認為自己受了不公平的對待從其他人那裡。

For example:

Doctors in small hospitals in country towns get a raw deal. They earn less, and usually work longer hours, than doctors in big-city hospitals.

鄉村小鎮的小醫院的醫生遭遇了不公平的對待。 與大城市醫院的醫生相比,他們的收入更低,通常工作時間更長。

If it wasn't for the transport workers union, drivers would still be getting low wages and a raw deal all round.

如果不是運輸工人工會的人,那麼駕駛員仍然將獲得最低薪酬和不公平協議的對待。

Quick Quiz

Stan thinks he got a raw deal from his insurance company, so he's writing a letter

a. to thank them

b. to complain to them

c. to congratulate them

相關焦點

  • raw指生的,a raw deal是什麼意思呢?
    說到raw很多人會想到生的這個意思,除了生的,raw還可以翻譯成粗獷的。今天,我們就一起來看一下raw的用法。首先,我們看一下raw做形容詞的用法。1、Half of it is burned and half of it is raw.一半燒焦了,另一半還是生的。這句話中raw的意思是生的、不熟的。生吃某物可以表達為to eat sth. raw。
  • Raw deal
    Green sure got a raw deal from that company where he'd worked for 30 years. When times got hard and they had to cut staff, they fired him with two weeks notice and only two weeks pay.
  • Raw end of the deal?
    Yeah, that’s the Americanism in question here, what 「raw end of the deal」 means.Raw deal means your cards are poor, raw meaning crude, unrefined, bad. Raw, as raw meat, crude and cruel – cruel being descriptive of how you feel.
  • 記住:big deal在口語裡可不是「大事」!
    Big deal!他不就是比我多賺點兒錢嗎?有什麼了不起的!2. raw deal"a raw deal" refers to an act that is not just, that is, an unfair treatment, and the opposite expression is "a fair deal".不公平待遇What
  • Big deal不是「大事」!別再翻譯錯啦!
    謝爾頓:"不知道才有樂趣啊",這是你們社會大學的校訓嗎?4, raw dealraw deal 原指「不公平或騙人的交易」,引申含義也指「卑鄙的行為Those people got a raw deal. 那些人受到不公平的待遇。
  • 英語習語a hot potato的口語訓練
    英語習語a hot potato的口語訓練1、英譯漢式英語口語練習:A hot potato(燙手土豆):燙手山芋例句:His ex-girl friend is這樣學習的結果就是今後你再見到英語a hot potato時,你會努力去回想它的中文,而不是回想它的英語意思,也就是說你學過的英語沒有「用」起來。
  • 有關世界盃足球的各種英語習語
    真心的瞌睡啊,趕快找一篇有關足球的英語習語來壓壓驚吧。Soccer vs Footer在介紹之前,我們先了解下soccer和football的區別。簡單來說soccer指的是足球;football在美式俚語中指的是橄欖球,在英語中指的是足球。
  • Idioms 英語習語拓展
    今日習語:Grey(especially BrE)(AmE usually Gray
  • 英語習語:言歸正傳英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語習語:言歸正傳英文怎麼說? 2017-02-08 15:17 來源:網際網路 作者:   這則習語的來源有兩種說法,一種認為return to one's mutton原是直譯自法國田園詩中的一句: 多情的男女牧羊人在牧場上談情說愛、海闊天空,最終還得回到現實
  • 2010年中考英語詞彙舊詞新義:deal
    deal   Teachers should deal fairly with their pupils. 此句中deal用作不及物動詞,常和with連用,意為「對待」,這是deal的常用法。deal還有其它用法。如:   ①She spent a good deal of money on new clothes.
  • 英語習語:讓孩子的英語表達更加地道!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語習語:讓孩子的英語表達更加地道!;不認真考慮」的意思。toy with 就是指「將重大問題當成兒戲;未認真對待」,後面接人則表示「戲弄某人;不認真對待某人」。   e.g.   My boss promised me a raise but he never gave it to me.I found out he was just toying with me.   我老闆答應要給我加薪,但他從來沒做到。
  • 你知道wheel and deal是什麼意思嗎?
    單詞deal是一個常見的單詞,很多人都知道deal的意思。今天,我們看一下與deal相關的習語和短語。2、wheel and deal ( 通常用於進行時) (在商界或政界)工於心計、(以不正當的方式)進行紛繁複雜的交易,周旋He still wheels and deals around the globe.他仍在世界各地鑽營謀取。
  • 為什麼要學習英語俚語?
    雅思口語Free Talk Dream#尋夢教育 分享實用的IDIOM英語習語俚語對雅思備考有哪些好處  在雅思聽力考試中,section 1和Section 2之中會出現一些英語習語,比如說be right on target 正中靶心;講得很到位、be tied up 被佔用 、go easy on 溫和對待 、on top of 完全掌握……,對……一清二楚等等,如果同學們沒見過,聽到的時候,一下子沒反應過來愣住,錯過答案也是非常可能的事兒。
  • 英語習語學習:和動物相關的英語習語,被賦予人格化,有趣且實用
    在之前的文章當中,教育君和大家分享了許多有趣的英語習語表達,它們經常被運用在口語表達中,增強了英語表達的趣味性。多掌握和學習英語習語,能夠提升口語表達水平,讓我們講出一口地道的英語。英語習語包括諺語、習語、俚語等,多指代口頭用語,它是語言文化發展的結晶,每一個英語習語的背後都有特殊的含義和文化背景。在許多英語習語表達中,不少的英語習語與動物相關,而它們通常並不是來描述動物本事,而是被賦予了人格化的特點,來修飾人,有趣且實用。
  • 2010年考研備考指導:英語習語中數詞的妙用
    一、英語習語中數詞的語義特點 由於習語大多是在一定的社會環境中和一定的歷塵條件下各民族人民相互不斷地言傳而沿襲下來的固定短語.其概括性很強,一般都具有「肓外之意」,習語中數詞的語義也因此顯得捉摸不定。
  • 輕鬆學英語:與身體各部位相關的10個英語習語
    來看本期為你準備的身體各部位習語。­  1. flap one"s jaws 信口開河,胡說八道­  Jim always starts flapping his jaws after he"s had a couple of drinks.吉姆一喝點酒就信嘴胡謅。
  • 薦書 | 劍橋英語習語
    在口語中用好習語能夠讓我們的表達更加自然流暢,同時,很多英文小說、報刊以及電影中也經常出現習語,要想順利看懂這些材料,我們需要掌握好常見的英語習語。跟其他搭配相比,英語習語有兩個特點:語義的整體性和結構的穩定性。語義的整體性是指一個習語的含義並不是組成這個習語的各個單詞意思的簡單相加,而是有其特定含義,很多習語光看字面意思是無法推斷其含義的。
  • big deal,既可以表示「大事」,也可以表示「有什麼了不起的」
    #英語豐富多彩的習語#big deal 既可以表示」大事「,也可以表示」沒什麼大不了的事「,它是一個習慣用語,經常用於否定句中,人們經常用「It's not a big deal」或"It's no big deal「,寓意:important thing
  • 把英語學成英語:It's a shady deal
    把英語學成英語:It's a shady deal我們總是習慣用中文學英語,把英語學成中文,用中文理解英語,所以見到英語It's a shady deal就習慣或者只能說出中文:裡面有貓膩,見不得人/陽光的勾當。
  • Humiliation and how to deal with it 如何對待恥辱
    Humiliation and how to deal with it 如何對待恥辱