「黔進70」清朝英語教材曝光!150多年前,大家竟是這樣說英語的……

2020-12-11 百姓關注

歡迎關注由中國工商銀行貴州省分行特別支持的,慶祝新中國成立70周年大型報導《黔進70》,作為一門漂洋過海而來的外國語言,國人在學習英語的過程中,也會受到本土方言的影響,那我們國家哪些地方的人說英語最有特色,世界各國哪些國家的人說英語最魔性,一起來看看。

老話說「百裡不同俗,十裡不同音」,在咱們中國,有著山南海北的方言,南腔北調的差異,當這些口音濃重的方言與英語相遇時,它們總能融合出一番新的韻味,碰撞出別樣的火花。

CC英語教師 董靖 :國內的話口音比較重,就是東北口音和天津話。我們貴州省的話,英語口音比較出名的就是有那個脫口秀的mary姐。國外比較喜歡調侃的就是粵式口音。可能說話比較好玩,舌頭就像切菜一樣的說單詞。it is nothing會變成「一推一絲拉神」。

對於英語的標準發音,咱們中國人歷來都很重視,這本《英話註解》是一百五十年前清朝人的英語教材,從滿篇的發音註解就可以看出,咱們的老祖宗對英語發音也是追求到達標準。

不過受到地方方言影響,直到現在,在天南海北的老鄉們口中,英語發音有時也會「土味十足接地氣」,不過除了國人,國外四海八荒的人們在說英語時,都會不自覺得將英語「本土化」,有的全場跑調,有的咖哩味十足。

CC英語教師 董靖 :我們說中國人特別喜歡字正腔圓的說話。會導致一個詞一個詞的蹦出來。it is a dog。會變成「一特,一絲,而,多個」。i don't speak English。會變成「艾,懂特,四匹克,英格利息」。

浩浩寰宇,九洲萬邦,各國人民對每一個語調的起伏,每一個口音的塑造,都是他們本土文化孕育的結果,所以對語言的學習更是不能脫離本土的文化。

從2009年開始,CC英語開始用召開模擬聯合國大會的形式,引導學生們通過英語交流,對各國的文化進行深入研究和探討。

CC英語教師 董靖:就要求學生有足夠的英語能力。有一些比較有邏輯性的東西,然後待會要求會去網上搜索。對這個國家的風土人情和一些政治面貌、經濟狀況。去寫他們代表他們國家的一些建議或者措施。寫好以後,我們國外的學者會對他們進行一個稿子的修改,在完畢後,我們會進入一個真實的彩排。

直至今年,CC英語的聯合國大會已經召開了十屆,在每一屆的模擬聯合國大會上,學生們都會圍繞國際熱點進行靈感的碰撞,激烈的辯論,在唇槍舌戰,見招拆招的比劃中實現自我的提升。

CC英語教師 楊濤:模聯提升三方面能力,第一就是提升學生的國際視野,第二就是增強學生的溝通協調能力,第三就是對學生的聽說讀寫四個方面都會有很大的提升空間。

CC英語學生 周文欣:就是提升我們的聽說讀寫能力,因為你首先要聽懂別的國家的立場,然後再去表達自己國家的立場,作出相應的說明

CC英語學生 田韻熙:以前我就挺內向,後來這個活動是一個綜合性的活動,讓我們有一個平臺去表達自己,展示自己。

從百年前泛黃書頁上標註的發音註解開始,一個世紀以來,國人對英語的學習都希望能夠「學以致用」,而如今,英語的學習不再停留在「啞巴英語」的時代,英語的學習從「筆尖走向舌尖」,在董靖看來,這些變化正是一時代發展的跡印。

CC英語教師 董靖:越來越多的人學英語,看出我們國人學外語的氛圍越來越濃厚,這也體現出我們國家融入世界的程度越來越深。融入全球化的進程,國人也更廣泛的走向世界。

記者:鮑陽 編輯:彭玲

編校:吳瑤 審發:石昌晗

相關焦點

  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語
    清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語 原標題:   長這樣  老祖宗的英語書  從外觀和內容上推斷這應該是屬於清朝的書。專家認為,如果是善本,那麼這本書就具有科學研究價值
  • 清朝英語教材曝光!150多年前的中國人是這樣學英語單詞的
    原來,150多年前中國人就是這樣學英語的!!!tomorrow i give you answer to do with my friend託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫「託馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為」,「土、度、回夫、買以、勿倫脫」……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有複讀機的晚清,英語發音全靠這些「亂碼」。
  • 清朝英語教材曝光!原來150多年前的中國人是這樣學英語的
    四川成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材,在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。原來,150多年前中國人就是這樣學英語的!!!
  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語(圖)
    長這樣老祖宗的英語書從外觀和內容上推斷這應該是屬於清朝的書。專家認為,如果是善本,那麼這本書就具有科學研究價值  老祖宗的英語書這樣讀在書中,畫了12個小格子,每個格子裡都是一句英語,最上面是漢語句式,中間為英語句式,最下面是漢語注音,這些注音都是用漢字代替音標。
  • 成都:清朝英語教材曝光 原來150多年前中國人這樣學英語
    2016年11月2日,四川成都,市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrowigiveyouanswer」,「todowithmyfriend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝英語教材曝光!150多年前中國人這樣學英語,很有我當年的風韻啊!
    堯先生表示,按照這樣的讀音讀出來,外國人肯定聽不懂。在教材開始還有一段「使用說明」:「漢字從右至左讀、英字從左至右讀」……而作者也在開篇友情提示學習訣竅,「唯學者自揣摩之」。也就是說,如果穿越到150多年前,還是能夠聽懂當地人說話。
  • 清朝英語教材現身:150多年前中國人竟是這樣學英語的(附視頻)
    短句短句短句這是要多高的智商才能編出這樣的教材啊啊啊~現在是不是滿腦子卡個卡個卡個不停從今以後沒法好好說英語了這樣看來原來我們的前輩們也曾被英語如此「折磨」過啊事實上這種用漢字為英文注音的學習方法在近代曾長期、大量存在研究中西文化交流史的孫廣平博士在一篇關於晚清英語教科書發展中介紹,當時的英語教科書分為三個階段,
  • 清朝英語教材曝光:150多年前中國人竟然是這樣學英語的(含視頻)
    沒錯,今天要講的就是這個清朝英語一本在鹹豐十年發行現在又重出江湖的晚清英語書現在就帶大家一起感受下那些年銷魂的英語讀音原來百年之前先輩們就已經被英語折磨得死去活來了~1.你現在是不是滿腦子卡個卡個卡個不停從今以後沒法好好說英語了這樣看來原來我們的大大大前輩們也曾被英語如此「折磨」過啊事實上這種用漢字為英文注音的學習方法在近代曾長期、大量存在研究中西文化交流史的孫廣平博士在一篇關於晚清英語教科書發展中介紹,當時的英語教科書分為三個階段,
  • 清朝英語教材曝光 150多年前中國人這樣學英語-搜狐
    原文配圖:老祖宗的英語書。從外觀和內容上推斷這應該是屬於清朝的書。專家認為,如果是善本,那麼這本書就具有科學研究價值。  昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝「辣眼睛」英語教材曝光
    (原標題:清朝「辣眼睛」英語教材曝光)      11
  • 150年前的清朝英語教材曝光,學英語這事,我們老祖宗也很頭疼的
    大家都有在剛接觸英語摸不著門路的時,用中文或者拼音來標註英語讀法的階段。可是你知道嗎,這個學英語的歪招,我們老祖宗以前都在用。這本曝光的150年前的英語教材,就是這種方法的雛形了。清朝的時候,因為中外貿易的關係,很多眼界比較廣的商人就開始學習外語了,當時流行了一本名叫《鬼語》的冊子,上面都是一些常用英文的發音註解,方便大部分的人來自學英語,註解都是用中文標註的,在當下形成了一股熱潮。清朝的時候,很多其他的國家的人都來中國進行友好溝通,自然而然,語言就顯得格外重要了。
  • 清朝的英語教材曝光,150年前的人怎樣學英語?
    在離我們150年前的清朝,那時候還沒有系統的英語學習的方法,我們的祖先就開始學習英語了。並且利用他們的智慧和辛勞的摸索,編輯出了一套適合中國人學習英語的教材。那麼這樣的教材究竟是什麼樣的呢?其實在清朝時期,已經有許多從國外回來的留學生了,他們因為在海外學習過,懂得一點的英語,於是便將許多國外的書籍翻譯成為漢語,供眾人參閱學習外國的文化。
  • 清朝英語教材曝光 清朝人用漢字標註讀音學英語
    原標題:清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」   發音非常奇怪 標註漢字應是晚清「普通話」   在看過書籍的照片後,四川大學古籍研究所的彭老師表示,應該是清朝晚期的書,不過具體時間無法判斷。
  • 清朝英語教材曝光 英語發音全靠一堆「亂碼」
    清朝英語教材曝光 英語發音全靠一堆「亂碼」時間:2016-11-04 16:40   來源:網際網路   責任編輯:亞麗 川北在線核心提示:原標題:清朝英語教材曝光:friend說成勿倫脫-----來源:網際網路 近日,四川的堯先生展示了一本印有鹹豐十年字樣的英語教材,這些書籍中英文還對應著一堆亂碼,比如tomorrow
  • 「鹹豐十年」英語教材曝光,附漢字標註讀音
    「鹹豐十年」英語教材曝光,附漢字標註讀音 宦小淮/成都商報 2016-11-03 11:46 來源:澎湃新聞
  • 100多年前的清朝英語教材是啥樣的?他們的學習方法讓人哭笑不得
    當今世界全球化,各個國家之間的往來越來越多,英語作為世界的第一語言自然是非常重要的,但是英語對於咱們說慣了字正腔圓的漢語的中國人來講,學習起來並不是那麼容易的。相信看這篇文字的很多朋友在才開始學英語的時候應該都是有這樣的感受吧,會覺得學英語真是彆扭啊,而且還記不住單詞特別難受。
  • 清朝英語教材曝光:tomorrow發音託馬六畫風不同
    昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。
  • 清朝「英語教材」重出江湖,百年前中山人竟是這樣學英語的!
    一百多年前,人們在沒有複讀機、沒有電子詞典、更沒有培訓班的情況下,是怎麼快速學習英語的?機智的中山人靠的就是這本「秘籍」!一本「特製的英語教材」在中山市檔案館小布哥驚喜地發現了一本出版自清朝年間的《英語指南》原來,這是一本有中英對照、並且用粵語標註英文的工具書!
  • 清朝的英語教材你見過嗎?讀音竟是這樣注釋的!
    說到學習英語,大家對於這樣的學習方法應該都很熟悉!那就是一句漢語,按照音標的諧音註上漢字,甚至有些學生在注音的時候還要根據英語的抑揚頓挫,在腦海裡思索哪個漢字的拼音可以對應上!當然這樣的方法是老師們所拒絕的,但是你知道嗎?
  • 清朝英語教材曝光 漢字標註讀音學英語「自揣摩之」
    昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有「鹹豐十年」字樣的英語教材中,上面「亂碼」對應著英文句子,分別是「tomorrow i give you answer」,「to do with my friend」。據四川西部文獻修復中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內容上推斷,英語書應該是真實的,屬於清朝晚期,不過,由於暫時沒有看到實物,不能推斷出具體年代。