上大學,教材採用中文好還是原版英文好?關於這點,想必不少同學都有自己的看法,但是最近清華的一項舉動,卻一定程度上證明了某些教材的適用性,比如,將線性代數教材改成英文版。
把線性代數教材改為英文版,作為清華大學大一新生,這應該是和以往教學最大的不同之處了,不過也有網友表示好奇,好好的中文教材,為啥會換成英文家教材呢?搞得英語不好學個數學都難,中英文教材差在哪?
中英文教材差在哪?對於大多學生而言,最大的差別應該是英語,但是那些英語好的學生看來又是啥樣的?關於這點,大多同學給出了不一樣的答案:英語版本更通俗易懂,特別是理工科等教材,很多比中文版本更容易理解。有網友舉例:700頁的英文工具書看完可能知識點就那一點點其他都是例子和原理解釋……超級適合自學啊!而相反的是中文版本,連句子都看不通順,雖然字都認識但是組合起來完全看不懂。
雖然教材教的內容都差不多,但是中英文教材的差距從網友的反饋中也能看出差別很大,比如同樣是教材,咱們用的線代是當年蘇聯那邊的,純粹的公式推導,而美國用的是以畫圖為主的空間幾何,相比而言,英文版如果能看懂單詞更好懂 。
英文版教材看得懂英文單詞實際上比國內教材通俗易懂,國內數學教材雖然認識字但是總是自己看不懂,面對這樣的現象,其實在目前看來也是中文教材欠缺的地方,對此,你咋看?