@bonita:2000年華中科技大學就有碩士生導師用英文講解C語言!清華更應走在學術探索的前沿!
@Aki:現在英文教材和英文課程很正常啊,我在某985學經濟學的,專業課全都是英語!
@藍色星空:入門課本很重要,國內大多數的線性代數課本寫的都不是那麼很通俗易懂。這本外國教材作為入門的真心不錯。(其實也沒有那麼看不懂,看進去了就懂了)
@楊超越:拋開語言問題,相比國外的一些教材而言,國內的一些教材確實寫的對初學者很不友好啊…這也是我們的教學工作者應該思考的問題吧!
@熊小胖:講真,大部分理工科英文教材除了語言之外,從內容來說真的是很好學。
@泰山:教材是知識的載體,學習的平臺,清華線代教材改英文版,如果學生說通俗易懂,歡迎這種改變,就是最大的成功,這個不但能學習到專業知識,還能學習過程中提高英文水平,一箭雙鵰。
@▼⊙﹀⊙▼:在數學等理工科教材方面,英文原版的教材確實邏輯性更強,可讀性強(知識點理解角度),其中的英文除了專業名詞,其他的都是跟平實的英文敘述。對於理工科公式推導,遞進式學習很好。ps:我不是清華的
@Queen:很多教材教程真的應該改為英語講...說實話英語講課真的很順,翻譯過來的並不通順,也不好理解...很多專業都是這樣的。例如我們心理系……
@我要喝冰水:這些知識本來就是西方發展的,用他們的語言肯定更貼近知識本來的樣貌,我覺得數學用英文教材很容易學
@清禁遙看沙漠月:英文版的教材一般起點低,講得細,確實更加通俗易懂。
@人生如棋落子無悔:學習英文版C語言更容易理解,這種舶來品確實如此。只不過反過來就不行了,如果讓外國人直接學習中國古文,難上加難啦!
@小航:感覺這種書英不英文的也差不多,我們以前上奧本海姆的《信號與系統》也是全英文的,後面發現翻來覆去的專業詞彙就那幾個
@楊磊:同意,對於這種西方發明的東西,它的母語更能表達原意。比如編程,英文版的IDE和幫助文檔更搭配,否則看了幫助,還得翻譯成中文,去軟體中找。再比如,論語,道德經,經典古文,翻譯成英文就失去了原有的意蘊
@傲氣不滅:初到法國留學法語授課也沒有想像中的那麼難,不要低估自己的適應能力哈哈哈
@Ralph:其實很多專業課,英文教材比中文教材更加通俗易懂,中文的講得非常複雜——某校土木男親身體驗
@馮常彥:讀習慣英文版的話,可能看中文版還需要反應一下
@明錦:醫學課程也是,雙語版的更容易對專業名詞的理解
@點點(purple dragon):一直在看英文版的專業書,舶來品還是原版好,這話是對的。
@bubble沫εsther:英文教材本來就是寫得非常直白詳細,生怕你看不懂一句話還要給你舉好幾個例子…真的用教材就可以實現自學,而中國人寫的教材就比較精煉,沒有老師解釋有的地方自己真的搞不懂
@Lana:本科時一直上的英文教材,其實適應好了就習慣了,英文版適合自學,一個公式或定理出現的的前因後果都交代的很清楚,中文教材感覺就是羅列公式,看著更頭疼
@小不點的大不了:表示很多大學生線代輔導書籍買的就是這本英文版書
@solo:真的是,翻譯過來的終究會有理解上的差異,英文版顯得反而更簡單。
@Lorch:很多時候英文版可以避免翻譯過程中參雜的翻譯者本身的理解,挺好的啊
@許大胖:我看到澳大利亞有關大學數學的課本確實比國內中文版的更系統,習題都與其它科目相聯繫,如物理運動學,就與一導二導想聯繫。
@茉莉~:社會學的也表示有些概念不好理解,看英文解釋能幫助理解
@urnotChristine: 表示南方科技大學一直用的這個教材
@孟林:中央財經大學中國經濟與管理研究院的同學表示大一開始包括數學和專業課的所有教材都是英文版的哦
@Star:華中科技大學表示我們的電路理論是全英文的,好厚一本
@易瀟草:數學(的英語版本)本身就是最通用的(學科)語言,全宇宙通用
@CBN:2001年浙江大學早就在用英文版線代教材了,專業課都是全英文教學,懷念老師…
@施瓦茨:這版的線代很經典哇,作者是MIT的大牛
@SerenaKiki🌬:南方科技大學表示我們所有教材都是英文原版的
@Dr.:中央財經大學中經管、中金髮、中公財三小院所有專業課加數學都是英文教材
@UU:華中科技大學八年制表示:微積分,線代,C語言,物理化學等等,通通全英文…
@慕冬:大驚小怪!南方科技大學全英文教學了解一下~
@範:所有科目都是全英的我驕傲了嗎
@張歪:中山大學計算機系一直用的這個(英文版線性代數),挺不錯的
@高蘊珺:北航的財務課本就是全英文的,15年前。
@一贏:廈大的經濟學專業課本也是全英文哈哈哈
@A:西財經管班報導。從大一開始所有專業課數學課都是全英文教學全英文教材。線代還是外國老師上的
@YISI:外語能力+人文科技素養
@Adong:話說81級6年制山大醫學英語班就全英文教材了
@MiNg:武漢大學的學渣表示用英文教材前通常先把國內教材翻一下(有些名詞直接看英文真的不懂,雖然看中文也不容易懂),中英對著看真的很棒,沒有英文的生疏與中文的彆扭~
@藍敘_Albert:北郵的國際學院也都是英文教材的啦
@Claude:安徽建築大學表示我們很早就是這版教材
@細鐵絲:數學(英語版)語言本來就是全世界(學科)通用的。
@還是叫蒙蒙吧:中南財大表示公司金融和金融工程這個基本上都是英文的~
@Mr.blacksmith:確實,有些專有名詞英語更通俗易懂
@夏天寒雪:西北師大計算機專業的數據結構書10年前就用的英文版,還特厚!
@楊劭堅:哈哈哈!巧了!我也用的這本教材!
@一抹的陽光:瞬間想起了華政讀書時法律英語那跟俄羅斯套娃一樣的從句一頁紙一個句子
@XYZ:上大中歐的都是法語線代哦!
@飴糖🍬:應用行為分析第二版 武漢大學翻譯的 看中文你能感覺自己是不是有閱讀障礙?看英文原版的反而能看懂
@咩咩soinlove:江西財經大學國際學院的童鞋們表示從微積分、線性代數、概率論一直用的也是英文教材,通俗易懂好學
@小宇 :華中科技大學財務管理表示:這教材眼熟~和樓上八年制的專業還一起上過微積分英文版哈哈哈哈
@L志M:暨大一直用1000多頁的原版西爾斯物理學
@muggle:表示就是看吉爾博特先生的MIT公開課過來的
@꯭Z꯭h꯭o꯭u꯭q꯭i꯭l꯭i꯭n꯭:表示藥學專業需要學的英語更多 有很多專門的教材
@南溟地勢:十年前華北電力大學就給新生用英文版高等數學了,,,說多了都是淚
@飛揚:遙遠的阿壩師範學院已近用了線性代數英語版好幾年了
@肖寒:11年前我剛上大學的時候,四川大學的高等代數(數學專業)就已經是英文版的了。
@瑾韶:全英文教學的西交利物浦學生微笑
@如風:深圳大學86級開始經濟系財務專業專業課不光英文教材,且外教授課,一個中國字不會的英文教師
@白紙黑墨:天大英語系也要學英文版高數和大物
@午飯有星星:深大計算機國際班的同學高數線代概率論啥的都是全英啊…老實說理工類的教材用國外版本確實通俗易懂,就記記專有名詞,語法講解啥的比中文好懂多了
@程啟:湖北工業大學電路基礎期末考試試卷全英文
@🦁:東北師大的數學專業好幾本專業課教材也是全英文!
@劉華航:我們浙大學子十多年前很多課程的教材就是英文了~
@王:湘雅八年制臨床的專業課也都是英文教學
@卡卡羅特:我默默的掏出了我遼石化的信號與系統
@土豆格格鮮:上海科技大學幾乎所有專業課都是用外國原版教材
@一棵樹:20年前我們廈大的會計專業課全英文版…
@Brave Lee:浙大學生表示也是!!!
@鄧婷婷O.O:川大的同學表示以前我們高數有英語課程,上過的同學都說英語版的教材更簡單更容易懂
@heyisme:華南理工國際校區全英教材已經全部安排上了
@Diane:我們上科大從建校之初就開始用這本吉老師了...
@妖**4:支持,沒多難,英文更利於後期科研論文。
@唔**奶:我的資訊理論編碼與密碼學英文教材,老師英文PPT,考試題英文,答題也要用英語!(地大)
@L**l:我覺得這樣挺好的,又能學英語,又能學專業知識。