外國人說「I'm good」到底幾個意思?今天就和大家一起來看看那些有趣的「小意思」~
①「I'm good」竟然是表示拒絕?
《摩登家庭》第五季第四集裡
Cam的姐姐來家裡做客
她這人有點奇怪
Lily小盆友表示怕怕……
在她說要「捏捏小東西」的時候
Lily馬上接了句:I'm good.
然後走開了
▼
I need to squeeze something.Get over here, Lily.I'm good.很明顯,I'm good並不是說「我很好」,反而是「不不不,我拒絕」,也就是委婉的say no。
例句:
Do you want some water? 你需要水嗎?
Nah, I m'good. Thank you. 我不需要。謝謝。
② 什麼時候, I'm good=「我很好」?
在回答「How are you」的時候!
順便說一下,面對生活中真實發生的「How are you?」,回答「I'am fine.」的人幾乎絕跡,因為「I'am fine.」會給人一種「我好得很,不用你管」的高冷感。所以如果你特別討厭打招呼的人,就可以直接說I'm fine,來終結對話。
大部分情況下,美國人面對「How are you?」這個問題時,會給出下面這5種回答:
1. I'm okay. 挺好的
2. I'm good. 蠻好的
3. Not bad 還行(這個說得最多,不好不壞嘛)
4. Couldn't be better. 不能更好了,簡直爽歪歪
5. Same as usual. 跟往常一樣;Same old same old. 老樣子啦
③ Have a good one
美國人很喜歡互相道好,無論認識不認識。每次和人說再見的時候(可能是下班,結完帳離開超市,下課等等),往往會對同事/收銀員/老師...說聲"Have a good day / night / weekend!"之類的。
還有種更簡易的表達,即"Have a good one!",簡單順口,客套必備。
例句:
Thanks. You have a good one, too.
謝謝。也祝您愉快。
④for good
for good 看起來是為了你好的意思,而事實上,這裡的good不表示好。for good真正的意思是forever, 表示永遠...
例句:
But if you lose strength, your life will be gone for good.
但是,如果你失去了力量,你的生命將永久地終結。