不知道小夥伴們有沒有遇到過這樣的窘境,特別是男生,上完洗手間出來,某個門沒有關好,自己還不知道。結果別人看到了,還得非常非常含蓄地進行提醒,畢竟是相當尷尬的一件事情。
那在國外或者碰到外國友人,如何用英語友善又不失尷尬地提醒對方呢?
聽說這個問題還被作為工作面試題,你如何提醒你的老闆,告訴他某個門沒有關好。你怎麼回答?哈哈!
1)Your fly is open!
「Your fly is open」可不是「你飛機開了」,而是善意的提醒!
相信小夥伴們已經猜到了,沒錯,這句話就可以用來委婉地提醒對方——你的褲子拉鏈沒有拉好。
在這裡,fly是作為名詞使用的,意思是指褲子的前襠開口。
除了這一句以外,也可以用以下兩句話:
① Your fly is undone!你褲子拉鏈鬆開了!
② Your barn door is open!(字面意思是你的穀倉大門開了)
那接著我們就來分享一下和fly有關的詞組和句子吧!
2)When pigs fly.
When pigs fly從字面上看,一下子就能猜到,就是「當豬會飛的時候」。
雖說我們科技屆有位大佬說過「只要站在風口上,豬都會飛」,但是畢竟這是不怎麼可能發生的事情。如果哪頭豬能飛起來,記得留言告訴我!
因此,when pigs fly常指絕不可能的意思。
英語例句:
① - Dad,could you buy me a new toy car?
- Of course,when pigs fly.
- 爸爸,你能給我買個新的玩具汽車嗎?
- 當然可以,等豬飛上天再說吧。
② I will win that game when pigs fly.
我是絕不可能贏下這場比賽的。
3)fly-by-night
Fly-by-night正如字面意思,「在晚上飛行」,一般就是指某人選擇晚上夜黑風高的時候偷偷溜走,不想留下一絲痕跡。
在英語口語中,這樣的人通常指的是一些企業或商人,在不為人知的時候偷偷摸摸搞事情。
因此,fly-by-night常指(商人或企業)唯利是圖的,不講誠信的,不可靠的。
英語例句:
① You should not do business with a fly-by-night merchant.
你不應該和一個不講誠信的商人做生意。
② He is such a fly-by-night businessman and always wants to rip off the customers.
他是一個如此唯利是圖的商人,總是想著坑騙顧客。
*rip off表示坑騙,敲竹槓,漫天要價等。
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。