-
新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19
新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19 2020-02-22 10:33:51 國家衛生健康委微信公眾號
-
「992|最新」國家衛建委:新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為「COVID...
國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致
-
國家衛生健康委:「新冠肺炎」英文更名為COVID-19
國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
-
2020新型冠狀病毒肺炎暫命名定了:英文簡稱NCP
2020新型冠狀病毒肺炎暫命名定了:英文簡稱NCP 國家衛生健康委關於新型冠狀病毒肺炎暫命名事宜的通知
-
國家衛健委:新型冠狀病毒肺炎簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱「NCP」
國務院聯防聯控機制定於2月8日15時在國家衛生健康委西直門辦公區新聞發布廳召開新聞發布會,介紹疫情防控中維護市場秩序等相關情況。我是國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立。歡迎來到國務院聯防聯控機制新聞發布會。
-
國家衛健委將新型肺炎定名為新冠肺炎,英文稱NCP
2020年2月8日,我國國家衛生健康委員會在新聞發布會時公布了新型肺炎的暫定名稱,其官方帳號「健康中國」也同步發布了《國家衛生健康委關於新型冠狀病毒肺炎暫命名事宜的通知》,向各級政府以及相關企事業單位規定了新型肺炎的名稱。
-
「新冠肺炎」英文名變了!不再叫「NCP」了
2月22日凌晨,國家衛生健康委發布關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。記者注意到,2月8日,國家衛健委曾發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
-
新冠肺炎英文名修訂為COVID-19,中文名稱保持不變
國家衛健委下發通知:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,
-
國家衛健委:新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19中文名稱保持...
國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致
-
國家衛健委修訂新冠肺炎英文名稱為「COVID-19」 中文名稱保持不變
        2月22日0時22分,國家衛生健康委發布關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致
-
深夜,新冠肺炎更改英文名稱
全文335字,閱讀約需1分鐘 2月22日凌晨,國家衛生健康委發布關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
-
新型冠狀病毒肺炎名稱又變了,新的英文名字竟然是這個!會是最終...
2月22日,國家衛生健康委將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱正式修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。 此前,我國將新冠肺炎全稱命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文全稱「Novel Coronavirus Pneumonia」,縮寫為「NCP」。
-
新型肺炎暫命名新型冠狀病毒肺炎 英文簡稱為NCP
2月8日,國務院聯防聯控機制舉行新聞發布會,國家衛健委新聞發言人發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
-
內蒙古自治區衛生健康委員會辦公室關於組織開展防控新型冠狀病毒...
各盟市衛生健康委,各有關醫療機構,自治區醫學會: 根據當前新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控形勢,按照國家衛生健康委科教司《關於加強防控新型冠狀病毒感染的肺炎醫務人員培訓工作的通知》(國衛科教教育便函〔2020〕16號)、國家衛生健康委能力建設和繼續教育中心《關於組織開展新型冠狀病毒感染的肺炎防控專項培訓的通知》(國衛繼教繼發
-
國家衛生健康委關於做好託育機構相關工作的通知及解讀
各省、自治區、直轄市及新疆生產建設兵團衛生健康委:根據黨中央、國務院關於新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作的總體部署,落實《國務院辦公廳關於延長2020年春節假期的通知》(國辦發明電〔2020〕1號),切實保障3歲以下嬰幼兒生命安全和身體健康,現就做好託育機構有關工作通知如下
-
新型肺炎暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,英文簡稱「NCP」
IT之家2月8日消息 今天下午,在國務院聯防聯控機制發布會上,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員現決定將新型冠狀病毒感染的肺炎,暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱新冠肺炎,英文「Novel Coronavirus Pneumonia」,簡稱NCP。
-
新型肺炎暫命名為 「新型冠狀病毒肺炎」,英文簡稱 「NCP」
IT之家2月8日消息 今天下午,在國務院聯防聯控機制發布會上,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員現決定將新型冠狀病毒感染的肺炎,暫命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱新冠肺炎
-
國家衛健委:新冠肺炎英文更名為COVID-19
(觀察者網訊)2月22日,國家健康衛生委員會官方網站發布關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
-
新型冠狀病毒肺炎英文簡稱為「NCP」 世衛組織也將謹慎正名
在8日舉行的中國國務院聯防聯控機制新聞發布會上,國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立通報了新型冠狀病毒感染的肺炎的暫命名、簡稱和英文簡稱。據宋樹立介紹,國家衛健委關於新型冠狀病毒肺炎暫命名事宜發布通知。
-
新冠狀病毒名稱又變了,新的英文名字是這個!會是最終命名嗎?
2月22日,國家衛生健康委將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱正式修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。此前,我國將新冠肺炎全稱命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文全稱「Novel Coronavirus Pneumonia」,縮寫為「NCP」。