-
國家衛建委:新冠肺炎英文名修訂為COVID-19 中文名稱保持不變
國家衛建委:新冠肺炎英文名修訂為COVID-19 中文名稱保持不變 olivia chan • 2020-02-22 09
-
全球、地區和國家對covid-19疫苗接種目標人群規模的估計
全球、地區和國家對covid-19疫苗接種目標人群規模的估計 作者:小柯機器人 發布時間:2020/12/18 21:35:00 復旦大學餘宏傑團隊研究了全球、地區和國家對covid-19疫苗接種目標人群規模的估計。
-
國家衛生健康委:「新冠肺炎」英文更名為COVID-19
國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
-
「新冠肺炎」英文更名:從NCP變更為COVID-19
來源:經濟日報國家衛健委2月21日發布通知:決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。2月8日,國家衛健委曾發布關於新冠病毒感染的肺炎暫命名的通知:新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文名為「Novel coronavirus pneumonia」,簡稱為「NCP」。
-
國家衛健委:新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19中文名稱保持...
國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致
-
國家衛健委:新冠肺炎英文簡稱NCP
國家衛健委在國務院聯防聯控機制新聞發布會上,宣布將新型冠狀病毒暫命名為新型冠狀病毒肺炎,簡稱新冠肺炎,英文簡稱NCP。命名後許多媒體發文已經用上了英文簡稱NCP,在疫情初始,國外許多媒體將新冠肺炎直接稱為武漢肺炎,中國肺炎。當一個城市被打上標籤,會帶來許多負面影響,當我們國家被打上標籤,連一名普通的中國人都會受到攻擊和歧視。前幾天看到一則報導,一名留學生帶著口罩,舉著廣告牌,上面寫著「我不是病毒,我是人類」。
-
國家衛健委:修訂新冠肺炎英文名為「COVID-19」(附名稱變遷史)
儀器信息網訊 國家衛生健康委於2月21日發布通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。小編整理了近一個月新冠肺炎名稱變化歷程,具體如下:2月11日,世衛組織在日內瓦召開發布會,宣布將新型冠狀病毒正式命名為COVID
-
...李文亮同科室同事因新冠肺炎去世 1.根據國家衛健委通報,3月2日...
【盤中回顧】3月3日亞市盤中要點回顧:兩家央行今日降息 李文亮同科室同事因新冠肺炎去世1.根據國家衛健委通報,3月2日0—24時,31個省(自治區、直轄市)和新疆生產建設兵團報告新增確診病例125例,湖北新增確診病例114例。
-
...英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文...
2020-02-22 00:26:06來源:FX168 國家衛健委:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。
-
社交疏離幹預措施可顯著降低全球covid-19的發病率
為了評估全球社交疏離幹預措施與冠狀病毒病2019(covid-19)發病率之間的關聯,研究組根據歐洲疾控中心等的數據,對149個國家和地區的covid-19病例進行了一項間斷時間序列分析的自然實驗。 這些國家和地區在2020年1月1日至5月30日實施了五項社交疏離幹預措施之一,包括關閉學校、工作場所和公共運輸,限制集體聚會和公共活動以及限制行動(封城)等。
-
國家衛健委:新冠肺炎發病後,這個時間段傳染性較強
8月19日,國家衛健委印發最新版《新型冠狀病毒肺炎診療方案(試行第八版)》。根據方案解讀,修訂要點如下:流行病學特點上,對傳染源和傳播途徑進一步完善,增加「在潛伏期即有傳染性,發病後5天內傳染性較強」、「接觸病毒汙染的物品也可造成感染」。
-
【財聞聯播】衛健委:新冠肺炎英文簡稱 「NCP」!杭州暫停所有零售...
以上音頻技術來自:訊飛有聲 ★宏觀動態★ 國家監委調查組抵達武漢 中央紀委國家監委網站消息,國家監察委員會調查組已抵達武漢。 國家衛健委:新冠肺炎英文簡稱 「NCP」 今天,國務院舉行聯防聯控機制發布會,新聞發言人介紹新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」,英文簡稱「NCP」。
-
新冠肺炎英文名修訂為COVID-19
新冠肺炎英文名修訂為COVID-19 2020-02-22 11:14 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
-
【Economist】Covid-19 and school exams: Paper, please
受疫情影響,今年除了中國、德國、西班牙等國家外,許多國家地區都取消了校內考試,但這只能是權宜之計。考試固然有諸多缺點,但完全依靠老師評價將無法得到客觀評分,以課程作業替代考試會過多佔用學生時間,更不可取。考試應該得到保留,但政府需要對下一年的考試形式進行調整。
-
新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19
新型冠狀病毒肺炎英文名稱修訂為COVID-19 2020-02-22 10:33:51 國家衛生健康委微信公眾號
-
新冠肺炎英文名COVID-19 疾病和病毒命名有講究
新華社北京2月13日電(記者李雯)世界衛生組織日前宣布新型冠狀病毒所引發疾病的英文名為「COVID-19」,國際病毒分類學委員會宣布這種病毒的英文名為「SARS-CoV-2」,但相關負責人強調「這一名稱與SARS疾病之間沒有關聯」。 那麼,傳染性疾病和病毒的命名有什麼講究呢?
-
Covid-19和季節性流感相比患者器官功能衰竭和死亡風險顯著增加
為了比較檢查因Covid-19和季節性流感而住院的患者之間臨床表現和死亡風險的差異,研究組在美國退伍軍人事務所進行了一項隊列研究。 研究組招募了2020年2月1日至6月17日間的3641例covid-19住院患者,和2017至2019年間12676例季節性流感住院患者,主要觀察指標為臨床表現、醫療資源使用以及死亡的風險。
-
ICRC急救專家反思COVID-19疫情下的急救教育
COVID-19對急救教育帶來了哪些影響2020年3月11日,世界衛生組織(WHO)宣布COVID-19為大流行病,並加強預防措施,以儘可能控制和減慢疾病的傳播,其中一項重要舉措是關閉所有學校、大學和其他培訓及教育機構,並轉向在線教育。許多急救培訓課程、繼續急救教育和其他面對面培訓也是如此。
-
新冠肺炎英文名修訂為COVID-19,中文名稱保持不變
國家衛健委下發通知:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致,中文名稱保持不變。國家衛生健康委關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知國衛醫函〔2020〕70號各省、自治區、直轄市人民政府,新疆生產建設兵團,國務院應對新型冠狀病毒肺炎疫情聯防聯控機製成員:現決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,
-
國家衛健委修訂新冠肺炎英文名稱為「COVID-19」 中文名稱保持不變
        2月22日0時22分,國家衛生健康委發布關於修訂新型冠狀病毒肺炎英文命名事宜的通知,決定將「新型冠狀病毒肺炎」英文名稱修訂為「COVID-19」,與世界衛生組織命名保持一致