-
老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?gucci是國外年輕人口語裡常用的詞,可以代替good、cool、awesome,形容好的、棒的、酷的。
-
老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?
當你和外國朋友交流完告別的時候,對方突然甩一句:I'll ping you. 你該怎麼理解?「我會桌球你?」
-
老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?你有沒有公示表什麼的?Yes, I've printed some and I could give you one or two.
-
老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?There you go,絕對是老外最常說的句子之一,而且意思非常多,在不同的語境下有不同的含義,所以你隨便找個老外來問到底是啥意思,他可能一時半會兒也說不清,
-
老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。其實There you go 是 You go there的倒裝形式。
-
老外常說Are you game是什麼意思?
英語短語: are you game for sth.? 你敢不敢做某事。牛津詞典解釋:
-
老外說「kill time」可不是「殺死時間」!那到底是什麼意思?
make a killing 是什麼意思?make a killing 是個常用的美式俚語意思是:發大財,賺大錢例:I often hear someone make a killing in Las Vegas.我經常聽人說有人在拉斯維加斯發了一筆橫財。
-
「You killed it」翻譯成「你kill了它」?老外會覺得你瘋了
一聽到kill這個詞,我們第一反應就是「殺害」、「殺戮」等「血腥暴力」的詞語。所以看到You killed it,大家就很自然而然地以為是「你把它殺死了」。直白點說,就是表示「幹得漂亮」、「Slay全場」、「表現驚豔」等意思。
-
「You killed it」翻譯成「你kill了它」?老外會覺得你瘋了!
(你做的某件事)超棒的kill it,表示極其擅長某件事,某方面做得很好。直白點說,就是表示「幹得漂亮」、「Slay全場」、「表現驚豔」等意思。既然You killed it不是「你殺了它」的意思,那麼You are killing me 也千萬不要認為是「你要殺了我」哦~它其實有兩層意思:「某人逗你捧腹大笑,完全停不下來」如果別人戳中你的笑點
-
老外常說的縮寫是什麼意思?
當你在國外生活,最煩的一點,和老外交流他們常常說一些縮寫簡稱。
-
老外說You are a noodle是什麼意思?
You are a noodle你是一根麵條?你瘦的像麵條?中文裡諷刺瘦子常說:瘦的像竹竿、瘦的像排骨,難道這是英文裡的身材諷刺?其實這句話的真正意思罵得更狠!01、You are a noodle是什麼意思?
-
老外說英語"I told you so "是什麼意思?
I told you so的意思就是我早就提醒過你會出事,不聽老人言吃虧在眼前也可以用I told you so表示。例 句I told you so,but you did not take my advice.我早就提醒你了,但是你不聽我的勸告。
-
老外說的「What's up」究竟是什麼意思?
嘚瑟一下,沒想到老外走過來主動說了一句:Yo,what's up buddy!What’s up,這個同學想了半天,然後恍然大悟,胸有成竹的大聲回答道:Fine,thank you,and you ? 老外尷尬的默默走開了。。。那為什麼這個同學的回答會讓老外感覺如此尷尬呢?
-
老外說「You're a nut」是什麼意思?
老外常說的「You're a nut」是什麼意思?初次聽到的小夥伴是不是迷迷糊糊的。nut?堅果?啥意思?你瘋了嗎?例句:People reading these interviews think you're a nut. 看過這些訪問的人認定你是瘋子。
-
老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
今天我們來說一個非常常見且非常有意思的口語表達,就是today years old,憑藉第一感覺,你覺得這是什麼意思呢?今天你多大?當然不是啦!,沒錯,"today years old"的意思就是「今天才知道,今天才學會,才體驗過」等等,也就是有些東西有些人明明很早就知道怎麼回事了,可是你卻是在今天才知道,恍然大悟的感覺。
-
老外打電話說的"I&m losing you"是什麼意思?千萬別理解成「我失去你了」!(音頻版)
sthlose有聽不清和理解不了的含義,打電話時說的I am losing you可以理解為信號不太好了我聽不清你說什麼了。lose it常形容某人突然大哭大笑或大喊等情緒崩潰的瞬間。lose your lunch lose your lunch也不是把你的午餐弄丟了,真正的意思有一點點噁心,表示嘔吐,you are going to lose your lunch就是你快要吐了。
-
老外發微信時說「I'll ping you」是什麼意思?
這不,昨天一位00後的朋友就突然甩出了一句:I'll ping you. 當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你。
-
老外發郵件常寫「OOO」是啥意思?
和工作相關的英文縮寫有很多都很常見,那你們知道老外發郵件常提到的「OOO」是什麼意思嗎?可不是「哦哦哦」的意思哦,接下來就一起來學習今天的英語小知識吧~有歪果仁同事或客戶給你發「OOO」,千萬不要認為是「哦哦哦」的意思哈~「OOO」全稱為out of office,是沒在辦公室,出去度假的意思。
-
老外說you're on fire,可不是「你著火了」,哪是什麼意思?
fire對大家來說並不陌生,它最常見的意思就是「火」;但老外說you're on fire,可不是「你著火了
-
漲姿勢 老外常說的Here/There/Off you go都是啥意思?
,遞給你的時候,會這麼說,跟我們從小學的Here you are意思一樣,只是英國人一般會說Here you go。此外,Here you go也有鼓勵別人的意思,比如打棒球的時候每次有人大棒一揮,老外就會興奮地大叫Here you go。同樣是在商店買東西,There you go與Here you go的區別在於物體的距離。