老外說You are a noodle是什麼意思?

2020-09-05 豎起耳朵聽

You are a noodle你是一根麵條?你瘦的像麵條?中文裡諷刺瘦子常說:瘦的像竹竿、瘦的像排骨,難道這是英文裡的身材諷刺?其實這句話的真正意思罵得更狠!

01、You are a noodle是什麼意思?

noodle不只是「麵條」,先來看英文詞典的解釋:

所以當noodle作名詞時還可以表達兩種意思:

① 愚蠢的人;傻子

② 頭腦;腦袋

所以,老外說You are a noodle.是在說「你是個傻子」

例:

If a trick is played on you, you are a noodle.

如果你被耍了,那你就是傻子。

還有一個常用的短語

use your noodle = 動動腦子

例:

You know the answer. Just use your noodle!

你知道答案的,好好動動腦筋!

02、noodle還可以作動詞

作動詞時noodle =(隨意地)撥弄樂器;(即興)演奏

例:

I just sat at the piano noodling.

我不過是坐在鋼琴旁隨手彈彈而已。

除了noodle我們再來學習一些跟食物相關的俚語~

03、跟食物有關的俚語

①full of beans

神採奕奕

bean [biːn] 豆; 豆莢

例:

Don&39;s full of beans.

別為她擔心,她今天早上病了,但現在已經神採奕奕了。

②bring home the bacon

養家餬口

bacon [ˈbeɪkən] 鹹豬肉; 臘肉;培根

例:

We have to make a living and bring home the bacon.

我們必須負擔自己的生活,並養家餬口。

③butter up

奉承,討好

butter [ˈbʌtə(r)] 黃油; 奶油

例:

He bought two expensive vases to butter up his boss.

他買了兩隻昂貴的花瓶要討好他的老闆。

④tough cookie

意志堅強的人

例:

Don&39;s a tough cookie.

別為她擔心,她是個堅強的人。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

相關焦點

  • 老外說you are a noodle,可不是說「你是麵條」
    ​noodle最常見的意思是「麵條」,但老外說you are a noodle,不是說「你是麵條」,別被罵還不知道!一、you are a noodle是什麼意思在這個基礎上,noodle引申為:白痴、傻子所以,老外說you are a noodle,可能是在說「你是個傻子」。【例句】If a trick is played on you, you are a noodle.如果你被耍了,那你就是傻子。
  • 老外說you are a noodle,可不是說「你是麵條」
    noodle最常見的意思是「麵條」,但老外說you are a noodle,不是說「你是麵條」,別被罵還不知道!
  • 記住:「You are a noodle」可不是說「你是麵條」,真正意思太氣人!
    我們都知道 Noodle的意思是「麵條」, 但如果老外對你說 You are a noodle 可不是說「你是麵條」, 別被罵還不知道!
  • 記住「You are a noodle」可不是說「你是麵條」
    我們都知道Noodle的意思是「麵條」,但如果老外對你說You are a noodle可不是說「你是麵條」,那是什麼意思呢?一起來學習一下吧。Noodle的意思除了「麵條」, 作名詞時,還有另外兩個意思: ① 愚蠢的人;傻子;② 頭腦;腦袋。
  • 「you are a noodle」不是說「你是麵條」,真正意思太氣人!
    You are a noodle你是一根麵條?你瘦得像麵條?中文裡諷刺瘦子常說:瘦得像竹竿、瘦得像排骨,難道這是英文裡的身材諷刺?其實這句話的真正意思罵得更狠!You are a noodle是什麼意思?
  • 老外說You are a noodle,不是說「你是麵條」,別被罵還不知道!
    You are a noodle你是一根麵條?
  • "you are a noodle"不是說「你是麵條」,真正意思太氣人!(音頻版)
    You are a noodle你是個傻瓜;你笨死了麵條是用麵粉做的,麵粉做的腦袋肯定不太靈光,you are a noodle 和中文裡的「你這人的腦子是漿糊做的吧」意思差不多,都是在罵別人蠢。例句:What he said was a pack of lies ,you are a noodle if you believe it.他的話是一派胡言,你要是相信的話,你就是個傻瓜。
  • You are a noodle 可不是說「你是麵條」,別被罵了都不知道!
    我們都知道,noodle的意思是「麵條」,但如果老外對你說 You are a noodle那麼 You are a noodle 究竟是什麼意思呢?這就要先從 noodle 這個單詞說起了!noodle的意思除了「麵條」以外,它還有另外的含義:noodle 腦袋,頭腦Did that hit you on the noodle?
  • 老外說「You're a noodle」不是「你是麵條」,別被罵了都不知道!
    老外說「You are a noodle」可不是「你是麵條」,別被罵了都不知道!麵條,算是中國傳統主食之一。中國北方人吃得比較多;而南方人喜歡吃米飯。People in the north of China eat more noodles while southerners like rice.noodle大家都知道,是「麵條」的意思,英文釋義是:a long thin strip of pasta , used especially in Chinese and Italian cooking 麵條。
  • you are a noodle不是說你是麵條,真正意太氣人
    You are a noodle 是什麼意思?You are a noodle你是個傻瓜;你笨死了麵條是用麵粉做的,麵粉做的腦袋肯定不太靈光,you are a noodle 和中文裡的「你這人的腦子是漿糊做的吧」意思差不多,都是在罵別人蠢。
  • 老外常說Are you game是什麼意思?
    英語短語: are you game for sth.? 你敢不敢做某事。牛津詞典解釋:
  • "you are a noodle"不是說"你是麵條",真正意思太氣人!
    You are a noodle 你是個傻瓜;你笨死了麵條是用麵粉做的,麵粉做的腦袋肯定不太靈光,you are a noodle 和中文裡的"你這人的腦子是漿糊做的吧"意思差不多,都是在罵別人蠢。▐ 例句:
  • 老外說「You're a nut」是什麼意思?
    老外常說的「You're a nut」是什麼意思?初次聽到的小夥伴是不是迷迷糊糊的。nut?堅果?啥意思?你瘋了嗎?例句:People reading these interviews think you're a nut. 看過這些訪問的人認定你是瘋子。
  • 老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?
    哈哈當然不是,一起來學習下吧~I will ping you當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you,就是我會發郵件或簡訊給你。
  • Pill是「藥片」,那老外說「You're a pill」是什麼意思?
    但是,老外說You're a pill可不能理解成:你是一片藥。You're a pill是什麼意思?pill在這裡不能理解為「藥片、藥丸」,真正的含義是:討厭鬼、煩人精。所以,老外說You're a pill,就是在說:你真煩人!例:Stop, you're a pill.別說了,你真煩人!
  • 老外發微信說"I'll ping you"是什麼意思?
    I will ping you 是什麼意思?ping me an email 給我發郵件ping 也可以表示發郵件和發簡訊,畢竟郵件和簡訊發送成功後也能聽到音效,老外常說的I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你的。
  • 老外說I potato you是什麼意思呢?可不是「我土豆你」!
    "I potato you"?「我土豆你」?「我看你像土豆」?聽到這句話時:腦子裡是不是已糊成了土豆泥?「I potato you」是什麼意思?即:I potato you是介於I like you和I love you之間如果你很喜歡一個人,但還沒到達愛的程度就可以說I potato you. = 我非常喜歡你。
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。其實There you go 是 You go there的倒裝形式。
  • 老外說英語"I told you so "是什麼意思?
    I told you so的意思就是我早就提醒過你會出事,不聽老人言吃虧在眼前也可以用I told you so表示。例 句I told you so,but you did not take my advice.我早就提醒你了,但是你不聽我的勸告。
  • 老外發微信時說「I'll ping you」是什麼意思?
    點擊播放 GIF 0.0M一說到流行語,我就開始方了!這不,昨天一位00後的朋友就突然甩出了一句:I'll ping you. 當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你。