即使在國內學過很長時間的英語,或者去過英、美等說英語的國家,還是可能會對澳大利亞的英語感到不適應。澳大利亞的英語既不同於美式英語,跟英格蘭和愛爾蘭使用的英語也不太一樣。最初,語言的不適應可能會令人不安,但過上兩三天,也就習慣了。
澳大利亞人說話時,嘴唇連動都不動,這種傾向越靠內陸越強。有一種說法是——為了防止蒼蠅飛進去。且不論其真偽,我們讓事實說話:「ei」的音,澳大利亞人讀「ai」;而「ai」就變成「oi」了。雖然也是美國式的捲舌音,但是「R」的音就是發不出。拼寫方式是英式的,尤其在美式、英式不同時,用英式的拼法。例如:美式的 theater,在澳大利亞被拼為theatre;另外,澳大利亞人也用lift來代替elevator。此外,三個音節以上的單詞也慢慢修正成省略式。
若要舉例,無窮無盡,但不必為此擔心。雖然沒有能超過語言的交流,但可以手勢和表情等肢體語言來配合交流,因為「語言只不過是交流的工具」。還有一個可以輕鬆的理由是,澳大利亞有許多國家的移民,比如有母語不是英語的義大利人、黎巴嫩人,他們的英語已經被接受了;所以中國人特有的腔調也會被理解的,不用擔心。
對澳大利亞特有的英語感興趣的人,可以買一本澳大利亞英語辭典The Macquarie Dictionary帶回去。硬皮簡明辭典的價格約在20澳元左右;平裝版和硬皮的衣袋型小辭典的價格約在10澳元左右,各種都有,這是在澳大利亞之外的地方很難買到的。
(美式英語與澳大利亞英語的不同之處很多,在此將與遊客關係密切的寫出)
中文 美語 澳大利亞語
出租 rent(rental) hire
行李 baggage luggage
電梯 elevator lift
分配座位 seat assignment seat allocation
長途電話 long distance call trunk call
佔線 line is busy line is engaged
打電話 call (someone) ring (someone)
汽油 gas(gasoline) petrol
超車 passing overtaking
讓行 yield give way
寓所 apartment flat
薯片 french fry chips
加冰威士忌 scotch on the rocks scotch (and) ice
事實上很多都可以通用,澳洲人不在乎這個,因為除非是俚語,一般都能懂。上面的,除了超車 PASSING讓行 YIELD以外,別的都同樣經常在澳洲聽到,另:APARTMENT實際上用的比FLAT更多
I am pleased to meet you. 很高興遇見你。
A little bit 一點點。 (比如:當被問及會用多少英語時,美國人說a little,澳大利亞人則再加上bit。)
Cheers乾杯,謝謝
Ankle Biter: 小孩,小不點兒
Arv 下午
Ay? 什麼?用於「我沒聽見你」或「請重複一遍(所說的)
Banana bender: 來自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產地)
Barbie: 「芭比」,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實際是指一種戶外燒烤用具---金屬烤架,也用於描述圍繞著這種金屬烤架的聚會,---燒烤野餐。
Beg yours? 「I beg your pardon?」的簡略形式。用於「請重複一下」也常與「sorry」(對不起,用於同樣的場合)
Bikki: 餅乾
Bingle: 沒有造成太多損失的小的車禍
Blind: 喝得太多以至於看不真切
Bloke: 男人,夥計(fella)傢伙
Bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個詞與blood「血」並無關係」)
Bludger:靠別人的錢財,努力成果供養卻不給予回報的人,(這種人是深受譴責的)
Buckley『s 沒有機會,Buckley是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有Buckley『s chance (Buckley)的機會,意味你毫無機會。
Bey:再見,「good bye",經常是「bye bye"的簡略形式
Capsicum: 番椒,辣椒,許多別的國家稱之為「ball Pepper" 或「Large Chill"
Chips:炸土豆條
Chook: 小雞
Ciggy: 香菸也稱「fag"或「durry"
Cluey: 伶俐,機警,聰慧,「cluey"就是能夠發現周圍的很多線索,「cluey」字面意為「線索的」源於「clue(線索)
Crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說「That『s crap」或「Crap on」,就以為著他們並不相信你所說的是真的,「bull"具有相同的意思,-是「bull[***]"的簡略式。
Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)
Dag: 不趕時髦餓人,即不遵循流行趨勢的人。
Daks:褲子,也稱為"duds""Track daks"指「tracksuit"(作便服或運動服穿的寬鬆而暖的衣褲)的褲子。
Dead horse:"sauce"的同韻俚語,調味汁,醬,但僅用於番茄醬。《與ketchup---"番茄醬"相似》
Dem 示威
Dodgy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴
澳洲英語+澳洲俚語(2)
Drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用於指笨蛋,蠢才,這種人應該被反彈踢的
Dunny: 衛生間,通常指戶外衛生間,也稱「loo」
Esky: 冰箱或冷藏櫃(通常用於冰啤酒),Esky原是一個牌子,現用與所有的冰箱
Footpath: 人行道,小徑
Full-on: 強烈的,無保留
G『day: 著名的澳大利亞的問候語,限於對較熟悉的人打招呼而不用於職業場合男性間用得比女性多,「你好?」
Gunna:"going to (將要幹...)"的簡略式,用「I『m gunna do it ( 我將要做)一個制定了很多計劃卻不貫徹執行的計劃,也可能被稱做一個「gunna"
Grog:白酒
Hang on: 等待也作「hold on(稍等)」
Hooro 也作:「ooroo"『再見。
Jumper: 毛絨杉或羊毛杉。
Kiwi:紐西蘭人
Midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用於盛啤酒也用於盛軟飲料
Mozzi:蚊子
No worries:沒問題,指很容易幹的事
Pom or Pommie: 英格蘭人
Rellie:親戚
Ro 袋鼠
Schooner:比Midi大通常用於盛啤酒,也用於盛軟飲
Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)
Snag:香腸
Sneakers:運動跑鞋
Spew:嘔吐
Spewin: 極度生氣,難以忍受
Spit the dummy: 發脾氣
Spud: 土豆
Spunk:非常有魅力的人
Stubby: 小瓶啤酒
Swimmers:遊泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"
Ta: 謝謝
Tea: 除了茶外,還用於指晚餐
Tute:小班的指導課程
Uni: 大學
Vegies: 蔬菜
Whinge: 抱怨,埋怨
Yobb 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性
素材來源於網絡
下期更新:A-G大土澳俚語詞彙