-
"the die is cast" 其實和die沒有關係!
所以我們可以理解為「投擲出去的骰子已經沒法改變」或者「已經鑄好的模型已成定局」。the die is cast 通常多出現在文學作品中,但是口語中也依舊可以使用這個表達來表示「既定的事實;無法改變的決定;木已成舟」等等含義。He will be the next president.
-
【口語】心意已決,英文咋說「沒商量」?
The die is cast大局已定,覆水難收,有些事一旦開始就再也停不下來了。例:Once we signed the contract, the die was cast, and there was no turning back.一旦我們籤了合同,就無法挽回了,再也沒有回頭路可走。5.
-
洪秀柱表態參加國民黨2016初選:破釜沉舟,心意已決
人稱「小辣椒」的洪秀柱3日受媒體之邀,在「立法院副院長」官邸茶敘,席間透露將登記黨內領導人初選且「破釜沈舟、心意已決」,一定會堅持到最後一刻,絕不接受協調勸退,也希望黨內有志者都能投入,打一場有格調、沒口水的選戰,大家公平競爭。
-
die的意思是死亡,die a death是什麼意思?
die是一個常見的單詞,剛開始接觸die這個單詞的意思是死亡。今天我們就看一下,die除了死亡以外的意思,以及一些常用的習語。首先,die可以做動詞,意思是死亡、凋謝、渴望等。這句話中的dying是die的現在分詞,意思是渴望。其次,die可以做名詞,意思是硬膜、骰子。這兩個意思是知道就行,平時用的比較少。最後,看一下關於die的習語與短語。
-
實用英語口語:最「表裡不一」的英語成語
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:最「表裡不一」的英語成語 2012-09-11 18:33 來源:網際網路 作者:
-
英語詞彙指導:die away,die down,die off與die out用法區別
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:die away,die down,die off與die out用法區別 2012-12-13 20:23 來源:可可英語
-
英語die from 和 die of 的區別
英語中,die from 和 die of 都有「死於」的意思,但是它們的用法不同,今天我們一起來學習一下。1. die from:這個詞組常用於由於外傷、衰老引起的死亡。2.die of:這個詞組常用於表示由於疾病、情感等原因引起的死亡。例句4:His mother died of liver cancer in 1988.他的母親於1992年因肝癌去世。
-
美國人說「Do or die」真的是要麼做,要麼死嗎?
本期要學習的一個英語表達非常的乾脆利落,說起來也有一種生死抉擇的感覺。這個英語表達就是do or die。新來的小夥伴記得拉到最後存下英文卡片並且參與我們的每日英文打卡。Do or die美國人說do or die,真的是要麼做,要麼死嗎?其實還真的是。
-
每日地道口語:Be cast in stone刻在石頭上,猜得到是啥意思嗎?
今天我們一起來學習一個有趣的地道口語:Be cast in stone。這個短語直接翻譯是「刻在石頭上」,實際上表示什麼意思呢?我們先來看一個例子。新年The past is cast in stone. Let's move forward together. 過去無法改變,讓我們一起繼續前進。
-
英語熱詞:我不會輕易狗帶 歪果仁怎麼用go die
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:我不會輕易狗帶 歪果仁怎麼用go die 2015-10-16 10:07 來源:滬江 作者:山風
-
英語語法: 短語die from的用法
英語語法: 短語die from的用法(視頻)36.
-
中式英語「no zuo no die」進美國在線俚語詞典
原標題:「no zuo no die」進美國在線俚語詞典 這兩天微博上網友都在樂此不疲地討論和傳播著一「喜訊」:刷微博時每天都會「偶遇」無數遍的「no zuo no die(不作死就不會死)」,被發現已成功錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民圍觀「作」到國外的盛況。
-
「no zuo no die」已成功輸出國外
就比如「不作死就不會死」這句,經過薰陶後就成了「no zuo no die」,簡潔有力、朗朗上口。而因為網際網路上「無國界」,中國式英語也得到老外的肯定。近日,有網友發現「no zuo no die」早已被美國在線詞典Urban Dictionary收錄。此外收錄的還有「zhuangbility」、「shability」等詞彙,小夥伴們應該知道啥意思吧。
-
高中英語:die dead death區別
(1)die是不及物動詞,一般指因生病,負傷等原因而死.如:
-
聽歌學英語| If I Die Young
聽英樂學英語,在音樂的優美旋律中記單詞、練聽力,學習娛樂兩不誤!
-
「no zuo no die」被錄入美國俚語詞典 走出國門的中式英語
躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
-
《英語提高》die in和die from的區別
如:die of illness(heart trouble, cancer, a fever, etc)死於疾病(心臟病,癌症,發燒等) 二、若死因不是存在人體之內或之上,而是由環境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介詞from。
-
一分鐘學個詞|Cast doubt
To cast doubt on 或是 cast doubt over something 意思是讓人對某事產生懷疑。Mixed economic data has cast doubts over the pace of growth in the job market . 好壞參半的各種經濟數據讓人們對就業市場的增長速度產生了懷疑。有人相信,赤腳跑步有利健康。
-
人經常撒謊(lie)就是作死(die),今天速記:die, dead, death, deadly, fatal…
今天我們視頻講解「關於die的五個英語單詞」的相關單詞(請在WIFI在觀看,土豪隨意↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓)今天我們速記下關於die的相關英語單詞:die, dead, death, deadly, fatal。人經常撒謊(lie)就是作死(die)。died元音字母互換形成了dead。
-
die, dead, deadly和death的用法總結,die of和die from有區別
中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來學習die, dead, deadly和death的用法。請熟讀例句到會說01die死,死亡2,die of和die from有區別die of和die from都是「死於…」的意思,如果我們不想區別,也可以:She died of/from hunger/cancer/a heart attack/her injuries.