不管是國內還是國外,俚語都是我們生活中,自然而然說話就會用到的。
在國外當你聽到:
Cat Got Your Tongue. 貓咬了我的舌頭?那你會不會就尬在那,然後心想,我舌頭沒事啊!
俚語,是指民間非正式、較口語的語句。是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語(相當於國外的諺語)地域性強,較生活化。
所以
學會俚語,起碼能讓你快速融入國外的語境,順暢的交流,洋氣和諧的表達。小學妹給大家總結了幾個,一起get一下!
01.
Rain check. 改天再說!【美國流行口語】
由於美國人很喜歡看棒球賽,但如果天公不作美,這種室外的賽事就要被迫取消。這時候觀眾就會領「雨票」或用原票存根作為「雨票」(rain check),球賽改期舉行時可憑之入場。
後來Rain check這句話有了引申意,就適用於生活中,翻譯為「改日吧,改天再說!」
Take five.可不是休息5分鐘的意思哦,而是順口表示「
稍事休息一下」。
Okay, everybody. Take five! I'm tired. Can we take five? 同時【Take Five】也是一款日本雞尾酒的名字,1998年還榮獲日本HBA創作雞尾酒大賽餐前酒系列組第一名的哦。
在這個三伏天裡,中午小睡一會,打個盹是件很開心的事。
而這個Zs的由來,也是因為漫畫裡的人睡覺,都畫」ZZZ…」來表示,所以這裡的 「catch some Zs」 就是這樣來的。我想要換工作。【「換工作」不是I want to change my job.(×) 「change my job」表示改變工作的內容和方式.】但是當你和小朋友們玩捉迷藏時,說「
I got you!」 或 "
Got you!" 是指"我逮到你啦!"
![]()
「You got me!」一般有三種意思:
你明白我了/你問倒我了/你逮到我了,在這裡指「你問倒我了」:
That's a good question. You got me (there).
I hope you never give up, you got me?![]()
所以
green hand 就是我們中文裡的「
菜鳥」。
國外的俚語就像我們國內很多地方方言一樣,因為習慣和文化,創造了很多土語,這樣的表達方式在書本上是學不到的。
如果想要讓表達更地道、更實用,不尬在那裡,可以和Leanne老師一起來學習。因為她足跡遍布五大洲,信奉脫離語境學英語就是耍流氓。她會將多年在國外求學、生活、做義工和旅行的經歷,通過課程傳遞給你。畢竟local的高段位口語,會讓你的口語表達更順利,不會遇到格格不入的情況。
獨家DLF學習法+6人學習小組訓練法,學練結合,讓口語真的能說、會說!別猶豫,點擊閱讀原文!