原標題:高端應用型翻譯人才極度匱乏成「走出去」瓶頸
高端的應用型翻譯人才在中國極度匱乏,專業翻譯人員不足3萬人,這已經成為中國文化「走出去」的瓶頸。
由中國外文局教育培訓中心舉辦的全國高端應用型翻譯人才培養基地項目協作座談會1日在京舉行。
中國外文局常務副局長郭曉勇表示,目前我國翻譯人才從數量、質量,到培養方向都遠不能滿足需求。根據人社部的統計,目前國有企事業單位在職專業翻譯人員,也就是獲得翻譯職稱的人員不足3萬人;通過全國翻譯專業資格(水平)考試的人數也僅有3萬餘人。這樣一支規模有限的專業隊伍難以適應日益廣泛的國際交流的需要。由於中譯外人才培養周期長,高端中譯外人才嚴重匱乏,已經成為中國文化「走出去」的瓶頸。
中國翻譯協會的調查顯示,中譯外在翻譯行業中的比例上升較快,在總業務量中所佔比例由2010年的30%上升到2012年的54%,已經超過外譯中的比例。他認為,從某種意義上說,中譯外已經不僅僅是單純的翻譯問題,而是關乎國家文化軟實力和國家利益的戰略問題。
郭曉勇指出,基地建設項目要建立以應用型和實踐性為特色的高端翻譯教學體系,打造翻譯專業後續教育和崗位培訓的教學平臺;要建立互利創新、合作共贏的項目協作機制,打造一批精品培訓項目,創新高級翻譯人才培養模式;要搭建高端應用型翻譯人才培養在線教育平臺,開發高端應用型翻譯培訓數位化教育培訓資源;要建設以高端應用型翻譯人才為骨幹的翻譯人才庫,以人才交流和語言服務為基礎實現產學研一體化發展。
據介紹,全國高端應用型翻譯人才培養基地建設項目是中國外文局教育培訓中心2012年申報並獲批的國家財政部文化產業發展專項資金項目。項目培訓目標希望能實施高翻「百人計劃」,即自2013年至2015年重點培育一百名左右高埠筆譯人才;建構翻譯人才庫;推廣高端應用型翻譯培訓課程。預計將在今年12月舉辦首期公益性的中譯外高級研修班。(完)
北方網教育頻道 新聞糾錯、投訴及爆料熱線:022-23601753