切片麵包是toast?法棍French Bread?

2020-12-11 看電影學英語口語

要麵包還是要牛奶?當然是麵包!烤吐司、可頌、百吉餅、法棍...每樣都來一份!

01.

A loaf of bread

Bread是不可數名詞,所以 breads 或 a bread 都是錯的, 你去外面買的麵包通常是:

A loaf of bread:一條麵包Two loaves of bread:兩條麵包A lot of bread:很多麵包你喜歡吃麵包的話:

I like bread. 我喜歡麵包。02.

Bakery

專門製作和販賣麵包(或糕點)的地方是:

Bakery:麵包(糕餅)房而製作麵包的手藝人則稱為:

Baker: 麵包(糕餅)師傅;麵包店老闆03.

Toast

其實我們平時吃的大多數是切片麵包:

A slice of bread:一片麵包Pieces of bread:幾片麵包有的人喜歡稱其為「吐司」,而實際上英文裡的吐司指的是經過二次烘烤的酥脆口感的切片麵包:

Toast:烤麵包片04.

Bun

雖然漢堡、熱狗中的麵餅和麵包同根同源,外國人卻不叫它 bread,而是起了另外一個名字:

Bun:圓麵包;小圓甜餅有時候他們也會把來自中國的某些麵食稱為:

Chinese bun:饅頭;包子;饃饃 Steamed bun:饅頭;包子;饃饃 幸好,賽百味裡各式各樣的三明治依然叫「bread「。

05.

Dinner rolls

歐美人喜歡在正餐時吃的小餐包叫做:

Dinner roll:餐包Bread roll:餐包Roll:餐包講到餐包,可能有人會覺得像白米飯一樣毫無味道,但是如果餐包使用了豐富的原料,或者佐食菜品搭配得當的話,餐包吃起來也是可以有滋有味的哦。

06.

Brown bread

如果按照麵包使用的主材料分類的話,市面上的麵包主要包括:

White bread:白麵包Brown bread:黑麥麵包Whole-wheat bread:全麥麵包現在人們喜歡綜合各種健康的原材料來做麵包:

Multigrain bread:雜糧麵包07.

French bread

說起麵包,大家一定忘不了法國的特產:

Baguette /bɡet/:法棍大家所熟知的某家來自韓國的麵包店,英文名就叫做:

Paris Baguette:巴黎貝甜

法國出名的當然不只法棍,還有口味非常豐富的:

Croissant /kwɑsɑ/:可頌可頌的美味之處歸功於它表面的酥皮:

Pastry /pestri/:油酥麵團;油酥麵皮;油酥糕點08.

Italian bread

義大利可不只有 pizza 和 pasta,這款外酥裡嫩的麵包也同樣是義大利人餐桌上的佼佼者:

Ciabatta /tbt/:夏巴塔;巧巴達因為剛烤出來形狀像拖鞋,夏巴塔也被稱為「拖鞋麵包」。夏巴塔的面心包裹大量氣泡,表皮很薄,富有咀嚼感,與義大利料理中的橄欖油十分契合。

09.

Bagel

還有一種發源自猶太人的麵包是歐美人早餐的首選:

Bagel / beɡl/:硬麵包圈;百吉餅;貝果麵包 人們會把百吉餅一分為二夾上餡來作為早餐,外表樸素的百吉餅口感來講就是麵包,需要跟下面這種加了很多糖和黃油的甜點分開來:

Donut /dont/: 甜甜圈

如果你把瑪芬歸類為蛋糕的話,那麼英國人可能就不同意了,因為它們的 muffin 更像麵包:

English Muffin / mfn/:英式瑪芬;英式鬆餅你更喜歡鬆餅式的English muffin 還是 muffin cake(瑪芬蛋糕)呢?

10.

Van

說起麵包,總會出現一個終極問題,中國的麵包車在國外的稱呼是什麼?有人覺得是:

Van /vn/:客貨車;廂式送貨車Minibus:小巴;小型公交車相對來講,minibus 更大,後排有座位,兩邊有窗戶;van 較小,前排有座位,後面放貨物。但它們都比我們在國內常見的麵包車要大得多,功用也不太一樣。或者你可以這樣表達「麵包車」的意思:

Van for carrying people你最喜歡的麵包?

還有什麼我們沒有說到的麵包嗎?

歡迎留言分享!

相關焦點

  • 實用英語 |不是所有的麵包都只叫「bread」
    你愛吃麵包嗎?Are you a bread lover?你能說出多少種麵包的名稱呢?吐司、牛角包、法棍、甜甜圈、瑪芬...whole wheat bread 全麥麵包wheat bread 小麥麵包rye bread 黑麥麵包例句:There is more fibre in wholemeal bread than in white bread. 全麥麵包纖維含量比白麵包高。
  • 麵包不只「bread」~網紅髒髒包、甜甜圈,英語怎麼說?
    美味的「麵包」一直都是小學妹的最愛,吐司、可頌、法棍,還有網紅髒髒包、甜甜圈,只用「bread」肯定是表達不出來的,那用英語該怎麼說呢?「麵包店」英語怎麼說?雖然麵包統稱為「bread」,但是麵包店並不是bread shop(×),bakery才是麵包店的正確表達。Toast 吐司吐司類的麵包也叫做sliced bread, 切片麵包。
  • heavy bread 不是「麵包很重」,而是人人都想要的東西
    daily bread 是每天的麵包嗎?  麵包不只是 bread  麵包的種類很多,同學們只會一個 bread 是不能走天下的。大家要是不想買錯麵包,就要記住下面這些單詞。   不同材料做成的麵包   brown bread 黑麥麵包  white bread 白麥麵包  soda bread 蘇打麵包  wholemeal bread 全麥麵包  corn bread 玉米面包  I usually have wholemeal
  • 在美國,法式吐司為什麼叫french toast
    我是你們的美食小編,我們都知道送,吐司是一種我們經常吃的麵包,以它柔軟的外層和酥脆的外表而深受我們大家的喜歡。但是,你知道嗎?法式吐司只有在美國才叫做french toast,不過,從前的美國人也不會這樣叫,他們會用德國的稱法叫做arme ritter,意思是窮騎士,是因為在古代的時候,吐司使用過時的麵包做的,只不過到了世界大戰的時候。
  • 烘焙圈子:法國麵包最經典的(法棍、可頌、吐司)做法及其背後的故事?
    佔法國麵包消耗量60%的「麵包之王」法棍;漂亮的刀口(耳朵薄而且翻起)、乳黃色的麵包心、不規則的氣孔,鬆脆並且上色均勻的麵包皮,是一個完美法棍的要求。配著正餐食用,或者塗上黃油做成撻丁,都是很好的選擇。
  • 麵包你只會用bread?那麼多高逼格詞彙學起來!
    Toast 吐司   這種形狀的麵包應該是最廣為人知的了,   我們除了把它音譯成「吐司」,也叫它「切片麵包」、「三明治麵包」。   其實英語裡也一樣,這種麵包也被稱為 sliced bread 或 sandwich bread。   不過 sliced bread 這個名字並不具體,因為其他麵包被切片之後也這麼叫。
  • 「披薩都可以為什麼法棍不行?」法棍麵包申遺獲馬克龍支持
    法國總統馬克龍上周五公開支持法國麵包師將傳統法棍麵包列入聯合國教科文組織「非物質文化遺產」的請求。安拉克特告訴一家當地電臺說,和艾菲爾鐵塔一樣,法棍麵包是法國的主要標誌之一。安拉克特希望法棍麵包入選「非遺」的一個重要原因是為了保護傳統法棍的品質,阻止大超市和便利店銷售不達標的法棍麵包。「當你看到超市中的麵包質量時,你不可能不生氣。」
  • 把「我想要一個麵包」說成「I want a bread」?真的錯了!
    但是當面對麵包,我想要一個麵包的時候,很多人會說成I want a bread。把「我想要一個麵包」說成「I want a bread」?真的錯了!1. Bread這涉及到一個英語可數名詞和不可數名詞的問題。
  • 法國麵包文化與法棍麵包的配方工藝
    法國麵包文化與法棍麵包的配方工藝法國麵包:法國師傅認為麵包也是有生命的!酵母是傳統法國麵包(baguette)生命的原動力:發酵的時間足夠,烘焙出來的麵包才會夠味。因此法國麵包比德國麵包蓬鬆輕柔,蜂窩氣孔較大,更香軟好嚼,麵包表皮又薄又脆。
  • 如何做出一根好的法棍麵包?全面!
    法棍從19世紀誕生經過時間的磨鍊一直影響至今,看似簡單的原料,卻有藏有著所有麵包的精髓,也無愧麵包之王的美譽。法棍麵包的難點1. 溫度的掌控:在法棍製作過程中最重要的是做出狀態良好的麵團,使其能夠發酵的恰到好處,這最關鍵的第一要素就是溫度。
  • 法棍硬邦邦的不好吃?那是你沒吃到正宗的法棍!看好法棍怎麼做
    法棍麵包無油無糖,頗受健身減肥愛好者的追捧,只需要最簡單的基礎原料麵粉,酵母,鹽,水就能做出麥香味濃鬱的麵包。法棍人氣不斷高漲,幾乎所有有名的麵包房都會出品法棍,購買的需求量也越來越大,法棍也成為時尚時尚最時尚本尚了。
  • 每日一詞 | make a toast跟麵包沒有關係?
    toast 作為名詞有吐司,麵包的意思。在這個詞組中,make a toast 不是做麵包的意思。 製作麵包的翻譯是:make bread/toast(沒有冠詞a)Toast作為動詞,表示敬酒,祝福,感謝的意思,用法是:toast sb/sth with sth,但更常見的用法是在短語中make a toast 表示敬酒,發表祝酒詞
  • 法式香片牛油果沙拉一一法棍麵包的情懷
    特色法棍堪稱是法國的麵包招牌,大街小巷上隨處可見。當天吃不完的法棍麵包,法國人也能花樣翻新。這款沙拉就是其中之一。煎得金黃香酥的法棍切片,搭配醃漬後烤熟的雞胸肉,再佐以豐富的果蔬,讓人不由讚嘆法國人對於食材的駕馭能力。
  • heavy bread 不是「麵包很沉」,那是什麼意思?
    吉米老師前言:老外喜歡吃麵包,但 bread 可不只麵包一個意思,你猜得出 heavy bread 是什麼意思嗎?快和老師學習吧。本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究bread 是大家剛接觸英語時就學過的單詞,意思是麵包。但很多人都不知道,bread 還有錢的意思。
  • 隔夜法棍怎麼吃?1分鐘教你巧變超香麵包幹
    在我們的生活中,很多的人都是非常喜歡吃麵包的,現在的麵包種類也越來越多,常見的有肉鬆麵包、羊角麵包、切片麵包、全麥麵包、布雷結、甜甜圈、吐司、法棍。 眾多麵包裡,法棍因為比其他麵包相對簡單又健康——只用麵粉、水、酵母和少量的鹽做成,因而受到好多小夥伴的青睞。
  • 丁健:為什麼bread不可數、cake可數?
    這樣的定義給中國學習者造成了很大的困惑,比如bread(麵包)為什麼是不可數名詞,我們就難以理解,因為根據常識,麵包顯然是可以計數的。早先還看到網上有人說,麵包是麵粉做的,麵粉無法計數,所以bread不可數。這當然是無稽之談,cake(蛋糕)也是麵粉做的,為什麼就可數呢?面對這樣的問題,很多英語老師會以「習慣用法」一語帶過。語言雖然是社會約定的符號系統,但也有深刻的認知理據。
  • 英語詞彙:各種麵包的英語說法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:各種麵包的英語說法 2012-08-14 11:55 來源:外研社《朗文當代高級英語辭典》第4版 作者:
  • 同樣都是麵包,為什麼法棍要做的那麼硬,到底應該怎麼吃?
    那都是同樣都是麵包,為什麼國內做的都很軟,即使是牛角麵包也只是少有點酥皮。而法國的法棍麵包則做得非常硬,甚至快要「咬不動」了。為什麼法棍要做的那麼硬,到底應該怎麼吃?說起法棍,很多人都會想起電影裡的鏡頭,一位法國的女人身著修長的風衣,穿著精緻的高跟鞋,抱著牛皮紙袋子,露出半截長長的法棍,有些浪漫和時尚的感覺。然而說到吃法棍,不少人都表示抗拒,因為這個法棍麵包簡直太硬了。買回來以後,稍微放幾天,簡直可以當武器防身用了,不信你看上圖和下圖。
  • 一篇文章搞清各種麵包的英語
    知識點+1 baguette 法式長棍麵包toast bread 土司麵包unleavened bread 無酵麵餅black rye bread 黑麥麵包German rye bread 德國粗麥麵包multigrain
  • Days-old Bread | 吃「剩」的麵包
    In this rich tradition, there are vastly more uses for stale bread than hot sandwiches and toast.Here are some of our favorite ways to make a meal from our days-old bread.