英語習語| Rip off

2021-02-10 Jane Akacha

Rip off/ Rip-off

敲竹槓


這個用法在20世紀60年代中期或末期就已經出現,來源應該和rip這個詞有關,rip幾百年前的意思是搶劫。此外,rip的標準定義是tear away(扯開),因此可能引用為把東西從物主身上拿走。rip off是動詞,rip-off是名詞,花大錢買了品質差的東西時,就會用這個用語。

The taxi driver tried to rip me off by not giving me back my change. 

譯:計程車司機不找我零錢,他想敲我竹槓。




A: How do you like your new computer?

     (你覺得新電腦怎麼樣?)

B: Not very much. It cost a lot and isn't very good. 

   (不怎麼樣,貴又不好用。)

A: It sounds like a rip-off. 

   (聽起來好像被騙了。)

B: That's for sure. I'll never buy that brand again.

   ( 對呀,我再也不買那個牌子了。)



More you can use

 【還可以用這些詞】

steal: 偷竊

cheat: 欺騙

deceive: 欺騙



Vocabulary 

擴展詞彙】

rip: 撕;扯



【微精選】

相關焦點

  • 你知道」rip off」的幾種用法嗎?
    我們可以查到「rip」是撕、扯的意思,「off」可以被理解為離開,那麼」rip off」可以是撕開、扯掉,但是這只是字面意思,口語中它還有其他的用法
  • 地道英語表達:Rip off!
    The answer to any kind of situation where people over charge you, you use the term: rip off! Rip off.
  • 英語每日一詞:rip-off
    rip-off [ˈrɪpˌɔ:f, -ˌɔf] A rip-off is something that is not worth what you pay索價過高(或物非所值)的東西A rip-off (of sth) is a copy of sth, especially one that is less expensive or not as good as the original thing.n.
  • It’s a rip-off什麼意思?
    It’s a rip-off什麼意思?文/Frank Xia俚語是指的非正式、較口語的表達形式,是通俗易懂且具有地方特色的語句。在小學時期,我記得我們班的英語老師就曾經說美國有個Slang,然而一直不知道它Slang又和我的英語分數有什麼關係。
  • 【跟Ping學地道英語34】Rip off!
    Bob看到了,說:It’s a rip-off!你們猜猜是什麼意思?Rip有「撕,扯」的意思,rip off顧名思義是把東西扯下來。Bob: Somebody ripped off one of our garbage cans!怎麼又用上這個短語了呢?我腦子裡還原了早上他說rip off的場景,是說某樣東西剽竊了正品。這垃圾桶又不是什麼名牌,不至於有人去剽竊吧?
  • It's a rip-off什麼意思?
    It’s a rip-off什麼意思? 文/Frank Xia 俚語是指的非正式、較口語的表達形式,是通俗易懂且具有地方特色的語句。在小學時期,我記得我們班的英語老師就曾經說美國有個Slang,然而一直不知道它Slang又和我的英語分數有什麼關係。
  • Rip off
    If you find a simple t-shirt and the
  • 一分鐘學個詞|Rip-off
    ↑點擊上面綠標在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)今天我們要學的詞是 Rip-offRip-off, 做為名詞,指一件產品、服務要價過高,或質量太差。 "Our credit card company hiked the interest rates to 24%. It's a total rip-off," 我們的信用卡公司把利率提高到24%,太宰人了。粗心大意的iPhone用戶們,現在可以給自己的手機買保險,每月12美元。
  • 「rip off」除了敲竹槓,還有什麼意思?
    rip off:敲…的竹槓、對…漫天要價、撕掉(野蠻地)、扯下。What you do is rip off women?你所做的就是敲詐女人?Suddenly he tore his mask off,rip off it violently and forcefully.他突然扯下了口罩,猛烈而強有力地撕掉它。they would rip off your shirt.
  • 今日短語:「rip off」
    I feel that we got ripped off.  二)Paying $500 for an iPhone is a rip off.I guess they do not even realize that their Hermes bags are just fake rip offs.我們衷心的希望我們所提供的服務能夠給予您幫助。
  • That's a rip-off!可不是說剝掉,而是指坑人的東西
    a rip-off賣得太貴的東西。rip這個動詞本來是「撕」或「剝」的意思,rip off就是「扯下」或「剝掉",所以I got ripped of!就是「我被坑了!」(如同被剝了一層的感覺)。rip-off則為名詞,表示「宰人貨」。
  • 不要想當然地把rip off翻譯成撕扯開,其實它的意思是敲竹槓
    Rip off/Rip-off的中文含義是敲竹槓,漫天要價。比如:The taxi driver tried to rip me off by not giving me back my change.計程車司機不找我零錢,他想敲我竹槓。
  • 流行美語:rip off; straight answer
    今天李華會學到兩個常用語:to rip off和straight answer。L: 嗨, Michael, 在這兒!M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?L: 今天我真高興,你看,買了那麼多衣服才花了我七十五美元。那 店要關門了,東西全都半價。Michael, 你買了什麼?
  • 英語習語習得(4)knock socks off 與 work socks off
    我習慣地叫學生們不要把這兩雙「襪子」穿錯了,因為這兩個習語長得太像,而意義相隔太遠,更不能望文生義。 我們必要一一道來,弄個一清二楚,不致錯用或混用。knock socks off: 把人震住,令人嘆為觀止,留下極深印象。
  • 每日習語:knock the spots off sb/sth
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日習語:knock the spots off sb/sth 2013-02-20 16:12 來源:恆星英語 作者:
  • 英語中10個與夏天有關的口語習語
    眼看天氣越來越熱,夏天的存在感越來越強,小編就為大家推薦一些應景的英語習語,大家暑假裡好好學哦!   1. Like a Fish Out of Water   這個習語的意思是「to feel completely out of place」,也就是「感到不自在」。
  • 常見英語習語:這些習語讓你表達更地道
    學習英語其實也不像說起來那麼容易。(學英語很難)首先,語法就使水變得渾濁(使事情不明朗),而習慣用語只會火上加油(使事情更糟糕)。   如果你在準備託福或託業考試,或者只是想認識更多的常見習語,就可以在考試之前看看這份常見習語的列表。它們會使你的英語有大大的收穫(變得更好)。
  • 英語習語Idioms大挑戰-英式英語vs美式英語
    今天給大家帶來的是大劉非常喜歡的2個po主合作的一期英語視頻解析-英語習語Idioms大挑戰 英式英語vs美式英語。之前也發表過幾篇有關英式英語和美式英語的文章,傳送門:英語語法小課堂-5組包含change的英語習語本期解析通過一問一答的形式,表現了英美兩國人對同一習語的理解
  • 與夏天相關的英語習語
    Like Water off a Duck’s Back   這個習語的意思是no effect on a person,也就是「對某人不起作用、對牛彈琴」。   Terry never gets upset when he is criticized. It’s like water off a duck’s back.
  • 英語習語中包含的國家名字
    英語中有不少習語含有國家的名字,卻有著意想不到的意思,如Dutch uncle(動輒訓人的人),Indian sign(咒語,不詳的人或物),那麼希臘、中國、法國這些國家在英文習語中又是什麼意思呢,一起來看看吧!