【特別提醒】現在很多英語考試專家為了持續賺錢,罔顧最基本的常識,把原本十分簡單的英語發音變成異常複雜的艱巨工程。家長朋友只要稍微了解一些詞源常識就可以輕鬆戳穿關於英語發音的華麗謊言。
英語單詞five(五)源自古英語的fīf(「five」),源自原始日耳曼語*fimf(「five」),源自PIE(原始印歐語)*pénkʷe。
中古英語時期古英語的fīf (「five」)變化為five,vif, fif,現代英語採用的five這種形式。而在fifth(第五),fifty(五十),fifteen(十五)中依然使用中古英語的fif。
很明顯,這種變化是受法語的影響產生的。因為,中古英語時期英國的官方語言是一種古法語。
從到f到v的變化實際上是清輔音的濁化現象。漢語普通話中沒有[v]音,但是只要會讀[f]並了解清輔音和濁輔音的區別就可以很輕鬆地學會讀[v]。
真正認識掌握英語單詞five,您會發現很多小秘密。
【英語】five[faiv]num. 五, 五個; 第五(卷、章、頁等)
結尾的e不發音,其作用有二:一是避免單詞以u或v結尾,二是構成相對開音節——告訴我們前面的元音字母讀其字母音。
也就是說,five是在fif的基礎上濁化後面的f為v,再加上不發音的e。
古英語和拉丁語中,元音字母i分為長元音ī讀[i:],短元音i讀[i]。現代英語中,長元音變化為i的字母音[aɪ],對應漢語拼音中的ai。
古典拉丁語和漢語一樣也沒有[v]音。後來有[v]是因為希臘語的β從古代讀[b]變化為讀[v],俄語分別用б(讀[b])和в(讀[v])對應,拉丁語專門引進v(讀[v])。
希臘語中的ν(Ν)讀[n],拉丁語有自己的n(N),所以用v表示[v]音不會弄混。
英語動詞have源自中古英語的haven,源自古英語habban, hafian (「tohave」),源自原始日耳曼語*habjaną (「tohave」),源自PIE(原始印歐語) *kh₂pyéti,源自詞根*keh₂p- (「totake, seize, catch」)。
我們可以看出,中古英語把動詞詞根hab-變化為hav-。這當然也是受古法語的影響。
請大概了解:德語、荷蘭語、中古英語動詞不定式用統一的後綴-en,對應拉丁語的-se(元音後變化為-re)。
現代英語,統一的不定式後綴消失了。所以,必要的時候要加to以示區別。
德語沒有受法語的影響,所以依然保留了原來的hab-形式。
只要您願意,就可以不費吹灰之力掌握相應的德語動詞haben。
【德語】haben(國際音標/ˈhaːbən/, [ˈhaːbən], [ˈhaːbm̩] ) v. 有。擁有。具有。所有。持有。
拆解:hab+en。
好玩的是:德語詞尾的-en通常和英語讀音相同,讀[ən],對應漢語拼音的en。
漢語拼音中的ü就是德語字母,讀[y],對應古希臘語中的υ(Υ),古典拉丁語y(Y),法語中的u。
英語元音字母u從原來讀[u],變化為讀[ju:],這是一個和[y]非常接近的讀音。事實是,中古英語儘量在模仿法語u的讀音。
法語中u讀[y]應該是受古希臘語發音的影響,而對應希臘語中的ου讀[u:],法語中用ou代替,英語則用oo。
英語單詞music(音樂)中的u讀其字母音[ju:],而在拉丁語、義大利語、西班牙語、德語中依然讀[u],當然,法語變化為讀[y]。
法語中的u和德語中的ü讀音相同,但用處不同。德語中源自拉丁語的單詞保留了拉丁語的讀音,所以用u。
請比較:
【英語】music['mjuːzɪk]n. 音樂; 樂曲
【法語】musique [myzik] n.f. 音樂;樂曲
【德語】Musik(國際音標/muˈziːk/) [die] ①樂。音樂②樂曲
它們都源自拉丁語的musica,源自古希臘語μουσική (mousikḗ, 「of a Muse」),源自Μοῦσα (Moûsa, 「Muse」)。
我們可以看到拉丁語用u(古典拉丁語是ū)代替了希臘語中的ου(古代讀[u:])。
英語單詞river由詞根riv-和後綴-er構成。
其中riv-源自拉丁語的rip-(表「河岸」),通俗拉丁語和古法語把p變化為v。
【英語】river ['rɪvə(r)]n. 河, 江
【法語】rivière [rivjɛr]f. 河(流),江,川;(障礙賽的)水溝
明白riv-源自rip-也就很容易理解英語單詞arrive的構成。
【英語】arrive [əˈraiv]vi.1. 到達, 來到(in, at)2. (時間等)到來3. 達到; 得出(at)4. (小孩)出生5. 成功, 出名
拆解:ar+rive。
源自中古英語的arriven,ariven,源自古法語ariver,源自後期拉丁語*arrīpare,由拉丁語前綴ad-和rīpa (「shore」)構成。本來的意思是「到岸」。
現代英語取消了統一的動詞不定式後綴-en,但在v或u後保留了不發音的e。
所以,我們可以在英語中看到很多以-ve結尾的動詞。
如live(生活,相應的名詞是life),give(給),have(有),thrive(繁榮),thieve(偷,相應的名詞是thief),behave(行為),starve(飢餓),carve(雕刻), believe(相信,相應的名詞是belief),relieve(救濟,相應的名詞是relief),receive(接受),achieve(實現)。
我們重點學習achieve。
【英語】achieve[ə'tʃiːv]v. 實現, 完成; 贏得, 達到
拆解:a+chieve(相應的名詞是chief)。
這裡的a-是拉丁語前綴ad-的變化。
【英語】chief[tʃiːf]n. 領袖, 長官, 酋長adj. 主要的, 首位的
英語中的ch絕大多數讀[tʃ],主要用在拉丁語(法語)源單詞中,對應英語自己的tch,德語的tsch,西班牙語和古法語的ch,義大利語位於[e]、[i]前的c,接近漢語拼音的q。
源自中古英語chef,源自古法語chief(「leader」),源自拉丁語caput(「head頭」)。
也就是說,古法語把拉丁語的cap-變化為chief:
1、把a前的c變化為ch。
2、把元音a變化為ie。
3、把拉丁語詞中的p變化為f(動詞中濁化為v)。
英語中,源自現代法語的單詞中的ch通常讀[ʃ],對應英語的sh,德語的sch,法語中的ch。和漢語拼音的sh區別不抬舌尖。
【英語】chef [ʃef]n. 廚師
英語中的chief和chef都源自法語,前者源自古法語,ch保留了古法語的讀音,而現代法語ch變化為讀 [ʃ]。
在法語中只有一個chef。
【法語】chef [ʃɛf]n.m. 首腦,首長,長官,長,主任,首領,頭子;部門負責人;領袖;出眾的人,一流的人,能人;大廚,頭廚,廚師長;盾形紋章的上部
就像日語、韓語、越南語保留了很多中古漢語的讀音,英語也保留了很多古法語的讀音。
通過詞源理解單詞的來源,您會發現英希拉法德意西俄語的發音都非常簡單。