今日熱詞 | 沒門兒 ——「over my dead body」

2021-02-15 西外英語


當我們在拒絕別人時,除了委婉的表達不便外,還有一些直截了當的回答,比如「沒門兒」。

「沒門兒」,漢語口語,意思是 「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於 「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」 意思相近。

Photo by Michael Jasmund on Unsplash

 

例句:

You want to take my kids away from me? Over my dead body!

你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。

——

Can you get me a tomorrow’s train ticket to Beijing?

你能幫我搞一張明天去北京的火車票嗎?
You are asking the wrong person.

我可沒門兒。

 

——

可以借你的車嗎?
Can I borrow your car?
沒門兒。
No way.

我是西外君,旨在幫助更多愛英語的夥伴一起學習英語知識。如果你有好的英語學習心得,也可以分享給我。如果喜歡,請關注我!

點個「在看」吧,再忙也要堅持學習。

相關焦點

  • 英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說? 2019-07-09 10:55 來源:中國日報網 作者:   當我們在拒絕別人時,除了委婉的表達不便外,還有一些直截了當的回答,比如「沒門兒」。
  • 「每日一詞」沒門兒
    當我們在拒絕別人時,除了委婉的表達不便外,還有一些直截了當的回答,比如「沒門兒」。Photo by Michael Jasmund on Unsplash「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」
  • 英語口語,每日一句Over my dead body
    歡迎大家來到悠來英語在線,今天我們要和大家分享的英語短語是:Over my dead body休想The action claiming that somebody is willing to fight with every ounce of his life to
  • over my dead body 是跨過我的屍體嗎?
    overmy dead body錯誤:跨過我的屍體?Surely not!!!正確意思:休想!over[ovr] adv.落下,倒下,翻轉,穿過;prep.在...上面,懸在...上面,向...上方,穿越;比如:You can have this over my dead body.
  • 英語口語1+1:Over my dead body
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:Over my dead body 2012-11-30 21:31 來源:聽力課堂 作者:
  • 「沒門兒」英語怎麼表達?
    來自跟堅小持學英語如果你的同事有求於你你可以欣然接受或委婉拒絕但如果他的要求很過分你可以用更加堅決的口吻回絕他「沒門兒」那麼「沒門兒」的英文應該怎麼表達呢?-沒門兒!2、I can see no way that Tom should be our monitor.我看湯姆決不可能成為我們的班長。3、no way!you got the ticket!
  • DAY 2 OVER MY DEAD BODY
    Although it’s now associated with candy, jack-o-lanterns, trick or treating, and crazy costumes, Halloween was originally a day for remembering the dead.
  • 老外常說的「Over my dead body」是什麼意思?
    當你看到over my dead body的時候,是不是會好奇,這究竟是什麼意思?明明每個單詞我都是知道意思的,但是一旦組合在一起,就成了蕞熟悉的陌生人... 沒錯,over my dead body表達的就是這個意思!例句:You can't do that! Over my dead body!你不能那樣做啊,除非我死了,我不會同意的!
  • "Over my dead body!"可不是「在我的屍體上面」,這句話十分霸氣側漏!(音頻版)
    資料參考來自權威字典@朗文詞典@劍橋雙語詞典"Over my dead body!"可不是什麼「在我的死屍上面」,真正的意思是這樣的。 Over my dead body在劍橋詞典裡的英文解釋是:If you say something will happen over your dead body, you mean that you will do everything you can to prevent it 如果你說某事發生在over your dead body的情況下,你的意思是你會盡一切努力阻止它
  • 流行語:「沒門兒」用英語怎麼說?
    當我們在拒絕別人時,除了委婉的表達不便外,還有一些直截了當的回答,比如「沒門兒」。「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英語流行語「over my dead body」意思相近。例句:你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。
  • 王世堅嗆「白狼」張安樂:Over my dead body
    臺北市議員王世堅也現身「教育部」講出他的名言「Over my dead body」。    反課綱團體從佔據「教育部」第一天開始,就一直收到訊息說中華統一促進黨張安樂(白狼)等人會到場,提醒群眾做好戒備。晚間7時左右,統促黨人馬開始聚集在中山南路西側慢車道,而反課綱這邊,人潮也越聚集越多。    大批警方到場維安。
  • 拒絕別人時,「沒門兒」英語翻譯成「no door」,可就丟人了
    在生活中,我們時常會遇到同事或朋友的求助,有些事我們能做到,有些事超出我們的能力範圍,當我們在拒絕別人時,除了委婉的表達不方便外,還有一些直截了當的回答,比如「沒門兒」。那英語裡有沒有相對應的詞彙呢?首先「沒門兒」是一句很隨意很口語的說法,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)", 我們平時說「沒門兒」,就是直接拒絕,完全沒有可能的事兒,相當英語中的「no way, nothing doing」。
  • 「over my dead body」是指什麼,你知道嗎?沒你想得那麼恐怖!
    3、over my dead body這個表達的意思就是我們經常說的「除非我死了,否則休想」。也就是「痴心妄想」的意思。例句:You'll come into this house over my dead body.除非我死了,否則你休想進這所房子。下面我們再來說說一些與dream有關的表達吧!
  • 王世堅:over my dead body
    結果王說,他和韓國瑜是「男子漢對男子漢」,都有俠義性格,但柯文哲剛好相反,要送禮除非「overmydeadbody」。    由於王世堅送表給韓國瑜父女,韓國瑜昨天受訪時笑說「睹物思人」,會邀請王世堅到高雄玩,對此,王笑回,接下來要開議了,「以後找時間約陳其邁一起去!」王世堅還說,不怕民進黨人覺得他有「二心」,因為自己這麼深綠、家族三代都為臺灣民主運動付出犧牲,不會擔心被質疑。
  • 【原創】「除非我死了!」英文怎麼說?
    over my dead body!If they want to take away my Macbook pro, they'll have to do so over my dead body.Today's phrase of the day is "over my dead body!" It is used for telling someone angrily that you will never allow something to happen, let's check it out!
  • 英語如何霸氣的說「沒門兒」?
    英語如何霸氣的說「沒門兒」? 21英語 2014-12-17 14:16 分享到微信
  • 目錄 | Drive Your Plow Over the Bones of the Dead ·Olga Tokarczuk
    Big Foot is dead."For a while I was speechless with shock; without a word I put on my tall snow boots and the first fleece to hand from the coat rack.
  • 你知道dead in the water是什麼意思嗎?
    1、be a dead ringer for sb 酷似、極像(某人);(和某人)一模一樣She's a dead ringer for a girl I used to know.她酷似我以前認識的一個女孩。
  • 你知道body and soul是什麼意思嗎?
    說到body這個單詞,很多人會想到身體、軀體,除了這類意思,body還有什麼其他意思嗎?今天,我們就一起看一下body的用法。首先,我們看一下body做名詞的用法。這句話中body是意思是屍體、死屍。3、The only shade was under the body of the plane.唯一的陰涼處是飛機機身下面。這句話中body是意思是主體、主要部分,通常指建築、車輛、文章等。