隨著我國經濟實力的迅猛提升,我國在國際上的地位舉足輕重。國人走向世界,傳播中華文化,建立孔子學院。同樣國際友人也紛紛來到中國尋求更好的發展。順暢的語言溝通成為最基礎也是最重要的一環。
紅茶是black tea,不是red tea;green hand不是綠色的手,是新手,就像我們會聽到說新兵是「新瓜蛋子」一樣,哈哈哈。這是我們之前比較熟悉的。那下面這些就未必了解了。
black sheep可不是黑色的羊,是指害群之馬。
white elephant 也不是白色的大象,而是指沒有價值的東西。
pink elephant當然也不是粉色的大象,是指幻覺。
brown sugar應該能猜出來是紅糖。
red tape紅色的磁帶指的是繁文縟節。
blue blood誰有藍色的血液,原來英國人認為貴族的血液顏色都和普通人不一樣,所以這個詞組是貴族血統的意思。
來看幾個句子吧。
She goes red.這句話可不是她成明星,紅了。指的是她臉紅了。
You are so green.你怎麼這麼綠?不是這意思。綠色是新生力的代表色,所以這句話的意思是你是個新手,你狠沒有經驗。
I have green fingers.前面說green有新的意思,難道「我長出新手指」了?好恐怖。不是手變綠了,也不是說我是新手,那是什麼意思呢?其實這句話意思是「我擅長園藝」。
I don't have green stuff.stuff指的是材料,green stuff綠色的材料,難道是「環保材料」,不不不,讓你養眼的材料,讓你看到希望的材料,讓你看到生命力的材料,是啥,是money。所以這句話的意思是「我沒錢」。
怎麼樣,是不是有些顛覆你的想像呢?其實十裡不同音,百裡不同俗,語言是交流的工具,多說就會熟練,多溝通就會多了解。