用英語教你尋找什麼是劃屏終結者thumbstopper

2020-12-12 閩南網

  多少新聞,多少網頁,多少博客,多少廣告都想讓網民們在不斷拿滑鼠點擊,饑渴的尋找下一秒新鮮話題和新聞的過程中,能夠暫停動作,關注到他們。如果它們做到了,那麼它們就成為了thumbstopper—「劃屏終結者」。

  Thumbstopper refers to an eye-catching or compelling item that makes a person stop scrolling through a list of posts, particularly when using the thumb to scroll a touchscreen device。

  「劃屏終結者」指的就是一個引人注目的產品或新聞,讓人們在不斷點擊新鮮話題的過程中停下腳步關注到,特別是在他們在用手指劃屏下拉時。

  A lots of news have become the thumbstopper, from Malaysia Airlines plane crash a while ago to the official investigation recently, or the box office star the Tiny Times 3 and the celebrities taking drugs. There are some traits shared by those thumbstoppers, for instance, little presence, little contact with grass roots, as well as cross-field。

  從前段時間的馬航失事到如今的官員審查,從票房驚人的《小時代3》到明星吸毒事件。「劃屏終結者」都有一些共同的特點,比如從未出現,草根接觸少,而且不分領域。

  Example:

  I heard some breaking news from my informant. It would definitely become a thumbstopper tomorrow once I post it。

  我從線人那裡得到了一個驚天大新聞,明天我發布後肯定能成為「劃屏終結者」。

責任編輯:呂威

相關焦點

  • Rule of thumb是什麼意思?
    Rule of thumb是什麼意思?把英語Rule of thumb說成英語我們要想真正徹底的掌握英語,而不是僅僅滿足於能跟人聊天幾句用中文學會又用中文記住的英語句子,其中一個重要的能力訓練就是:見英語能把學過的英語用起來,見英語「說」英語。
  • 一分鐘英語|Rule of Thumb 經驗法則
    歡迎來到《一分鐘英語》欄目The thumb is the shortest digit on your hand.拇指是你手掌上最短的一個手指。But what does a thumb have to do with rules? Rule of Thumb不過一個拇指和規則有什麼關係?
  • 「show-stopper」別理解成「阻止表演的人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——show-stopper, 這個短語的含義不是指「阻止表演的人」,其正確的含義是:show-stopper 獲得陣陣鼓掌的節目;特別引人注目或令人印象深刻的事物
  • 【可可生活口語】什麼是Rule of thumb?
    Rule of thumb----經驗法則/拇指法則大家好,歡迎來到小強英語。在英語當中,有這麼一個習語,rule of thumb,這是什麼意思呢?誒,從字面上不難理解,那就是「拇指法則」。But what does it mean exactly?
  • Green thumb不是「綠色拇指」,brown thumb也不是「棕色拇指」!
    今天我們來聊一聊thumb(大拇指)的一些用法。日常生活中,我們經常看到一些覺得很棒的人或事,忍不住點讚,豎起大拇指,就是thumbs up(當然,如果你覺得對方很弱雞,也可以說thumbs down)。
  • 實用英語表達:thumb nose 藐視 嘲笑
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語表達:thumb nose 藐視 嘲笑 2006-04-18 09:29 來源:中國日報網站 作者:
  • 頂尖舞蹈大賽啟用SHOWSTOPPER.VIP
    碧昂斯、布蘭妮、傑米·普萊斯利、凱麗·拉塞爾等等眾多耳熟能詳的超級明星都是從Showstopper的舞臺走出來的。Showstopper本身便是一個非常棒的詞彙,用中文翻譯過來是「因特別精彩而被掌聲打斷的表演」,用它來作為舞蹈大賽的品牌再合適不過了。
  • Touch、TV、3D一機多用,聯想終結者B全能hold住
    這個秋天,想給家裡添置些什麼溫暖元素呢?是性能強勁的PC?還是高清的大屏電視?抑或是全家同樂的遊戲機?是否想買的太多又覺得心有餘力不足呢?就讓這一切糾結即刻從此終結吧,聯想終結者B已經攜touch,TV,3D多重應用在秋季霸氣登臨!憑藉全新應用+全新平臺,正式奏響了數字家庭娛樂新生活時代到來的最強音。
  • thumb是大拇指,thumbs up是什麼意思?其他手指英語怎麼說
    不知道大家有沒有發現一個有趣的現象,在英語裡,手指的單詞是finger。
  • 當老外說你是「green thumb」,是在誇你,還是在罵你呢?
    大白之前有介紹過很多與顏色有關的英語短語,比如說pink slip是指「解僱通知」,而white elephant是指「昂貴但無用的東西」,還有black sheep是指「不合群的人;害群之馬」,once in the blue moon是指「非常罕見」等等,當然英文中與顏色有關的英語短語還有很多,下面大白再為大家介紹一些,希望大家喜歡。
  • 美國人常說的rule of thumb是什麼
    這不是你作風啊從沒聽你主動要酒喝過要慶祝什麼嗎還是怎麼著Sam: You could see it that way. Well,I broke up with Tina and just needa distraction, someone who I could talk to.
  • thumb nose: 藐視;嘲笑
    thumb nose: 藐視;嘲笑[ 2006-04-13 08:40 ]在逃42年的義大利頭號通緝犯、黑手黨教父貝爾納多·普羅文扎諾報導中的thumb (one's) nose是個固定搭配,其字面意思是「把拇指放在鼻子上以示不滿、蔑視或嘲笑」,用英語可以解釋為:「to express discontent, scorn or ridicule by placing the thumb on the nose」。
  • 拇指叫做thumb,那麼大腳趾叫什麼呢?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文拇指叫做thumb,那麼大腳趾叫什麼呢? 2019-11-19 15:04 來源:新東方英語 作者:   big toe   「大」腳趾   我們熟悉的英文詞finger,一般來說只包含食指到小指,拇指叫做thumb,而不能叫做thumb
  • showstopper不是中斷演出的人,而是指表演中精彩的部分
    showstopper表演中最精彩的部分。這個詞光看字面,會以為是某個中斷表演的人吧?其實,showstopper描述的是表演者的演出博得滿堂喝彩,觀眾的掌聲實在太過熱烈,以至於中斷了演出。後來被用來形容「表演中的精華橋段」。
  • 「green thumb」別理解成「綠色的大拇指」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——green thumb, 這個短語的含義不是指「綠色的大拇指」,其正確的含義是:green thumb 有特殊園藝才能You have
  • 老外說你是「green thumb」,是在誇你,還是在損你呢?
    聽到這句話你心裡是不是遊移不定它到底是誇還是損?一起和小醬來看看吧劍橋詞典裡對 green thumb是這樣解釋的:而在英式英語中常用green fingers來表達A person with a green thumb seems to have a magic touch that makes plants grow quickly and well.
  • Jack 60s 美語講堂:rule of thumb 經驗之談 (附音頻)
    :Jack曾用英文名:Jack、Michael國內實戰派英語教學老師曾任新東方、李陽瘋狂英語講師Hey,guys  I'm Jack 歡迎來到Jack 60s美語講堂今天我要分享的英語表達是:Rule表示「規則」,thumb表示「大拇指
  • 知行翻譯公司:「Green thumb」能翻譯成「綠手指」嗎
    今天在進行英語知識科普前,知行君先給大家出一個謎語:「兩棵小樹十個杈,不長葉子不開花,能寫會算還會畫,天天幹活不說。」謎面看完,也許大家一下子就想起來是「雙手」。之所以要跟大家出這樣一個謎語,是因為今天的英語知識科普跟雙手有關哦。
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第323篇英語知識文章而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?1.green thumb 園藝精湛其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
  • 拇指規則 Rule of thumb
    Etymology: The truth of the phrase is that it likely just refers to carpenters and tailors who, without a ruler handy, would just measure things in thumb-lengths.