heads up 別翻譯成「抬頭」,這笑話鬧大了!

2021-02-24 美劇電影英語口語

英語口語

此生能遇見你,已然

幸福得一塌糊塗

Jimmy's Note

吉米老師前言:很多英語短語都不能直譯,老外說 heads up,可不是叫我們抬頭看。快和老師一起學習有關 head 的地道短語吧。

實用口語表達

本文屬於英語口語(kouyu8)原創

轉載請到後臺授權,侵權必究

heads up (提醒有事要發生)小心;注意

老外對你說 heads up ,並不是命令你抬起頭來。

其實,heads up 是個善意的提醒,朋友要是說 heads up ,就是在提醒我們有事要發生了,我們要小心點,這個詞彙很多時候也會寫成 heads-up.

你記得事先提醒我就是 remember to give me a heads up,謝謝你的提醒就是 thanks for the heads up,我早就提醒過你了要翻譯為 I told you so.

I must give you a heads up

that your wife looks very angry.

我必須事先提醒你啊,

你老婆看上去很生氣。

have a big head 很自大;很自以為是

have a big head 看上去是說一個人的頭很大,但生活裡很少有人會這麼說話,畢竟拿別人長相開玩笑有點失禮。

head 也有頭腦的意思,那 you have a big head 是說你的腦子很聰明嗎?

其實,這是句反話,明面上在誇人,實際上在罵人。

我們可以用 have a big head 形容那些覺得自己很聰明,認為自己比誰重要的人,也就是傲慢自大的人,他們都太把自己當回事了。

Mark has a big head,

he never takes our advice.

馬克很自以為是,

他從來不接受我們的建議。

get your head down  全力以赴

to direct all your efforts into the particular task you are involved in

get your head down 不能直譯為低下頭,正確的意思是全力以赴。

這個短語的意思也很好理解,當我們下定決心做一件事時,肯定會埋頭苦幹,兩耳不聞窗外事,一心要把這件事幹好,可不就是低頭做事嘛。

給朋友打氣的時候,我們就可以大聲地說一句 get your head down,鼓勵他全力以赴。

You must get your head down

if you want to succeed in your career.

如果你想在事業獲得成功,

就必須全力以赴。

stand on your head 不是站在頭上

stand on your head 倒立

這個短語的意思不是站在頭上面,我們要理解為靠頭或雙手支撐住身體,不是用雙足,也就是我們常說的倒立,同義詞還有 handstand.

sit-up 仰臥起坐

push-up/press-up 伏地挺身

仰臥起坐是躺下再坐起來,sit 是坐,up 可以表示起來,所以仰臥起坐的英文就是 sit-up,伏地挺身要說 push-up.

As a martial master ,

standing on his head 

is  a piece of cake for him.

作為一名武術大師,

倒立對他來說就是小菜一碟。

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業

Thanks for the heads up,that is very kind of you.

這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

吉米老師送福利啦!全世界經典的情景英語美國電視劇《老友記》,今天免費贈送!同學們總是擔心學英語的時候沒有語言環境,不知道地道的英語生活中如何表達,看這部全世界最原汁原味的美劇《老友記》可以滿足你的所有需求!在微信公眾號【英語口語】公眾號搜索:英語口語,ID:kouyu8)回複數字--   169  領 《老友記》中英文視頻全集+中英文文本最全版!(注意!回復公眾號,不是評論哈!領取人人有份!) 新朋友直接長按下方二維碼識別,然後回複數字:169 即可

相關焦點

  • 吉米老師:heads up 別翻譯成「抬頭」,這笑話鬧大了
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:很多英語短語都不能直譯,老外說 heads up,可不是叫我們抬頭看。快和老師一起學習有關 head 的地道短語吧。實用口語表達heads up 是什麼意思?
  • heads up 別翻譯成「抬頭」,這笑話鬧大了!(音頻版)
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:很多英語短語都不能直譯,老外說 heads up,可不是叫我們抬頭看。快和老師一起學習有關 head 的地道短語吧。heads up (提醒有事要發生)小心;注意老外對你說 heads up ,並不是命令你抬起頭來。
  • heads up 別翻譯成「抬頭」,這笑話鬧大了
    heads up 是什麼意思?
  • 傑克斯愛德英語丨heads up 別翻譯成「抬頭」,這笑話鬧大了!(音頻版) 365天陪你學 英語 昨天
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗前言:很多英語短語都不能直譯,老外說 heads up,可不是叫我們抬頭看。快和老師一起學習有關 head 的地道短語吧。heads up (提醒有事要發生)小心;注意老外對你說 heads up ,並不是命令你抬起頭來。
  • 抬頭一望 Heads Up
    今天是2月2 ,又稱「龍抬頭」。按照中國的傳統習俗,農民在這一天祈雨,希望龍王會多提供雨水,保證當年的豐收。那在今天的節日中,我們該如何為這一年的收穫「祈雨」呢? 「龍抬頭」的傳統之一是理髮,預示著像龍一樣要從睡眠中醒過來,開始活動。還記得我在17歲讀大一時就開始學漢語,過了不久就開始掉頭髮,所以現在理髮對我來說不如以前重要吧!
  • 英語:heads-up 是抬頭的意思嗎?
    1. heads-up 出處解釋:heads up 是個詞組。它的本意是讓大家抬起頭來。
  • 'Heads-up'可不是「抬起頭」
    (重音在up)才是抬頭!Heads-up(重音在heads並且有hyphen連字符)含義則與頭毛關係沒有這個詞表示提醒;提前告知說到這裡我們一般都會用remind但是事實上>Heads-up在口語中會更常用一些哦比如現在進入了雨季你提醒別人明天會下雨☔Just a heads-up,it's gonna rain tomorrow.
  • 「heads up」 的用法
    現在美國人在日常生活中經常用這幾個習慣用語。  1. heads up 當心,警告,通報  Head就是頭,是人身體上很重要的一部分。在這個習慣用語裡,head是多數,所以在head後面要加s, heads。 Heads up就是在一件事發生前先告訴某人,或者是先警告某人。heads up用做名詞時,前面可加不定冠詞a。  請看下面的例子。
  • 「heads up」原來是這個意思!
    每日學一句英語|20180123背景音樂:Flashlightby Jessie J#今日例句#Thanks for the heads-upheads-up n. 當心/留意/注意(heads up也可以分開寫)give sb a heads-up 給某人提個醒remind sb of sth 使某人想起什麼事Thanks for the reminder. 謝謝你的提醒。
  • 美國習慣用語|heads up
    現在美國人在日常生活中經常用這幾個習慣用語。我們先來講第一個:heads up。Head就是頭,是人身體上很重要的一部分。在這個習慣用語裡,head是多數,所以在head後面要加s, heads. Heads up就是在一件事發生前先告訴某人,或者是先警告某人。
  • 微信翻譯系統鬧「笑話」,隨意字符成一句話,網友:厲害了,微信
    微信翻譯系統鬧「笑話」,隨意字符成一句話,網友:厲害了,微信語言對我們來說,就是一個工具,很多人在小的時候,就不止接觸了一種語言,可能多一種語言,我們也會在生活中找到很多的樂趣,畢竟不同的文化,也是能夠給人帶來不一樣的震撼。
  • a heads-up能理解為把頭抬起來嗎?其實是指警告,警示的意思
    a heads-up警告;警示。這個詞是從更早以前的用法引申而來的。當時的Heads up.等同於Watchout.(小心,注意)常見於棒球或美式足球中。後來就以人抬頭注意情況來形容一個消息或警告。看看老外聊天時怎麼用a heads-up:Nick: Have you noticed that our sales have been dropping badly?Dora: Is it because of the slow season?
  • 有人給你heads-up,什麼意思?
    翻檔案時看到一個外國人的簡訊,上來就說「just a heads-up...」,有點摸不著頭腦,這個heads-up是什麼意思?
  • 【口語必殺技】Heads-up 是什麼呀?
    heads-up (n.)
  • 把up a tree 翻譯成 「上樹」?那你可就鬧了大笑話!
    bark up the wrong tree 在我回復朋友的那句話中,bark up the wrong tree 看起來是 「喊錯了樹」,而實際上指的是 「找錯了人」。短語中的 bark 形容狗吠,在這裡的作用就要追溯到 17 世紀美國殖民地時期。
  • 老外說 "put our heads together",不是「把我們的頭放一起」!(音頻版)
    put our heads together 的含義不是把我們的頭靠一起,而是我們每個人都動動腦筋,一起想辦法解決問題,our 也可以替換成 your 和 their.It is difficult for me to find a valid solution.Why not put our heads together ?
  • 來看那些因為英語出錯鬧的笑話...
    今天就和小編一起來看看,那些年我們因為英語不好,舌頭更不好,或者是剛出國還比較傻,鬧出了哪些笑話....Final期間留學圈一片死寂,好不容易寫完了所有的essay,出去溜達了一圈,買了個吃的,拿回零錢的時候想說Thank you, 結果一張嘴說成了FU*K YOU...對作業的恨全都發洩到無辜的售貨員妹妹身上
  • 老外說 "put our heads together",不是「把我們的頭放一起」
    put our heads together ≠ 把頭放一起put our heads togetherput our heads together 的含義不是把我們的頭靠一起,而是我們每個人都動動腦筋,一起想辦法解決問題,our 也可以替換成 your 和 their.It is difficult for me to find a valid solution.Why not put our heads together ?
  • 老外說 "put our heads together",不是「把我們的頭放一起」!
    put our heads together ≠ 把頭放一起put our heads togetherput our heads together 的含義不是把我們的頭靠一起,而是我們每個人都動動腦筋,一起想辦法解決問題,our 也可以替換成 your 和 their.It is difficult for me to find a valid solution.Why not put our heads together ?
  • 老闆跟你說「heads up」,不是「讓你抬起頭來」
    That term is considered informal; therefore, I would like to know the formal word for 「heads up.」Thanks. -- Khan, Alabama您能告訴我可以用什麼替代「heads up」嗎?該詞語被認為是非正式的。因此,我想知道表達「heads up」含義的正式說法。謝謝。